Boletim Mensal Abril/2024
Atividades Recentes da Kenjinkai
O período festivo do Carnaval passou e enfim o Brasil entrou no ritmo normal do ano. Gostaria de relatar aqui sobre as atividades recentes da Kenjinkai. No dia 16 e 17 de março foi promovido pela Kenren o Encontro dos Kenjinkais “Unidos pelo Futuro”, em um hotel da cidade vizinha, com a participação de 70 pessoas. Eu e o diretor Henrique Kodama participamos representando a Guifu-Kenjinkai.
O encontro foi de 2 dias, sendo que no 1º dia, o período da manhã foi o encontro por regiões e o período da tarde pela faixa etária dos participantes. Foram discutidos assuntos diversos como “revitalização das Kenjinkais”, “o futuro das Kenjinkais”, “como atrair os ex-bolsistas”.
Foi um encontro muito produtivo, com todos opinando seriamente sobre a revitalização das kenjinkais. Foram muitas as ideias e sugestões apresentadas. Apresentarei sobre as ideias posteriormente, mas uma delas foi a realização do 1º Undokai do Bloco Chubu, cancelado devido à Covid.
No dia 3 de abril realizamos uma reunião online para iniciar os preparativos. O Undokai é uma das atividades bem aceitas por todas as gerações, com possibilidades de ampliar a network dos jovens além dos círculos das kenjinkais. É um meio para criar novos líderes e transmitir a cultura japonesa às próximas gerações. Enfim, desempenhará um papel importante na revitalização das Kenjinkais.
Com a união GMG, atividades em conjunto com outras Kenjinkais são vantajosas, pois cada Kenjinkai pode contribuir com seus pontos fortes e obtêm compensação nas fraquezas. Para nós da Gifu-Kenjin-Kai que não dispomos de um kaikan, há grande vantagem de podermos realizar eventos. Com a ajuda da experiência de outras kenjinkais realizamos o 1º Undokai GMG, e a segunda edição está prevista para o dia 26 de maio deste ano.
Realizaremos no mesmo local do ano anterior:
CDC Parque Continental
Av. Dr. Francisco de Paula Vicente de Azevedo, 555
Pq. Continental – São Paulo
Chame familiares e amigos e venham participar. Comunicaremos posteriormente os detalhes.
Julho do ano passado foi um mês de muitos eventos, como a realização da cerimônia comemorativa, participação no Festival do Japão, vinda da Expedição dos Alunos de Escolas Agrícolas de Ensino Médio, evento “Noite de Gifu em São Paulo” realizado no Japan House. Foram vários eventos simultâneos, mas com a união de todos os membros da Kenjinkai transformamos o impossível em possível, concluindo tudo com grande sucesso. Também em julho deste ano teremos o Festival do Japão, o 1º Encontro dos Provincianos de Gifu da América do Sul e recepção aos Alunos de Escolas Agrícolas de Ensino Médio, além da novidade 1º Furusato Ii-mono Ten (exposição dos produtos regionais).
O Furusato Ii-mono Ten será promovida pela Kenren, com ajuda do Ministério da Agricultura, JETRO e JICA, durante o Festival do Japão, no mesmo local. Com a ajuda da JICA será convidado 3 representantes de produtores de cada Província – somando no total 141 pessoas, e serão apresentados e negociados produtos regionais, com importadoras de produtos alimentícios japoneses e restaurantes.O objetivo desse evento é promover maior participação de empresas japonesas, expandindo os canais de venda no Brasil, e em toda a América do Sul, além de fortalecer os laços entre o Japão e Brasil, e entre Kenjinkais e Províncias. Apresentando os produtos regionais de qualidade aos brasileiros estaremos reafirmando nosso amor à nossa Província.
Como responsável pelo Ii-mono Ten, estou em reuniões semanais com o Ministério da Agricultura. Contamos com a liberação do subsídio da JICA.
Na Guifu-Kenjin-Kai já temos um pedido de participação de uma fabricante de sakê.
As participações da nossa Província são uma chance para novos intercâmbios, e pretendemos oferecer toda ajuda necessária, principalmente de intérpretes dentre os membros da Kenjinkai.
Solicitamos ajuda a todos os membros.
A 43ª Expedição dos Alunos de Escolas Agrícolas de Ensino Médio terá uma estadia menor, com 6 dias e 5 pernoites, de 24 a 29 de julho. Estamos em contato com o governo da província para definir a programação. Planejamos também confraternização com os membros da Kenjinkai.
1º Encontro dos Provincianos de Gifu da América do Sul será realizado durante o Festival do Japão. Chegarão no dia 11, o Encontro será no dia 12 à noite em um salão dentro do Festival do Japão, e no dia 13 visitarão o Festival. No dia 14 está programado passeio turístico pela cidade e retorno aos seus países. Temos a confirmação de 7 participantes da Argentina e 1 do Peru, e estamos estudando a possibilidade de realizar um jantar de confraternização no dia 11.Iremos atualizar a todos a programação conforme forem definidos, e como País anfitrião dos eventos, esperamos a participação e colaboração dos senhores membros da Kenjinkai.
Sra. Alisa Hibino, bolsista Kenpi 2023, retornará em abril após concluir o período de bolsa de 1 ano. Programamos uma ocasião para que ela possa relatar suas experiências como bolsista.
A orientação para a bolsista Kenpi 2025 será realizada na mesma ocasião. Convidamos os descendentes de provincianos de Gifu com interesse na bolsa, a participar. Convidem também familiares e amigos. No final teremos um momento para perguntas e respostas, e após encerramento, confraternização com a participação da Sra. Alisa (iremos providenciar obento).
(Foto: À direita, Sra. Alisa Hibino, bolsista Kenpi 2023, e à esquerda, Sra. Fernanda Imai Yamakawa, bolsita Kenpi 2024.)
Data e Hora: 01 de maio (quarta-feira), 10h
Local: Sala de reuniões da Kenren
Rua São Joaquim, 381 – 5º andar – sala 53, Liberdade, São Paulo – SP
Taxa: R$40,00 (incluso obento e água)
Inscrições: Até 26 de abril, na Guifu-Kenjin-Kai do Brasil
・Tel: (11) 3209-8073
・E-mail: [email protected]
・WhatsApp: +55 (11) 9-4474-5322 Nos dias 1 e 2 de junho participaremos na Festa Junina promovida pela Associação dos Shizuoka Kenjin do Brasil, com a venda de takoyaki. Chame familiares e amigos e venha prestigiar. Apresentaremos também a dança Gujo. Os ensaios da dança Gujo são realizados no primeiro e terceiro sábado do mês, das 15:00 às 16:00, na Kenren – sala 53 (antiga sala da Esperança Fujinkai). Estamos com vagas abertas para novos membros. Nos dias 15 a 17 de novembro teremos excursão da Kenjinkai de 3 dias (2 pernoites) em Ilha Grande. Faça sua inscrição o quanto antes, pois restam poucas vagas. Faltam pouco mais de 100 dias até o Festival do Japão. A Guifu-Kenjin-Kai irá realizar vários eventos e contamos com a colaboração de todos.
(Mitsuyoshi Nagaya – diretor presidente da Guifu-Kenjin-Kai do Brasil)
Uma Viagem do Brasil a Gero Buscando Suas Raízes
Sr. Henrique Shinki Kodama, diretor da Guifu-Kenjin-Kai do Brasil, visitou a cidade de Gero, província de Gifu, buscando suas raízes. Sua viagem foi notícia do Jornal de Gifu e está disponível também no canal YouTube:
https://youtu.be/I07aXBcxyNs
ACONTECIMENTOS DE MARÇO DE 2024
- Dia 01: Encaminhado ao governo da Província a documentação referente ao pedido de subsidio e a da bolsista Fernanda Imai Yamakawa;
- Dia 16/17: Encontro dos Kenjinkais, promovida pela Kenren;
- Dia 18: Reunião Ordinária da Diretoria;
- Dia 28: Recebido comunicado de que a estadia da Expedição dos Alunos de Escolas Agrícolas de Ensino Médio está prevista de 24 a 29 de julho;
- Dia 31: Partida da bolsista Kenpi Fernanda Imai Yamakawa para o Japão;
RESUMO DA ATA DA REUNIÃO ORDINÁRIA DA DIRETORIA DE MARÇO DE 2024
- Data e hora: 18 de março de 2024 (seg), às 19:00
- Presentes: Mitsuyoshi Nagaya (dir. presidente), Jorge Noboru Nagao (dir. vice-presidente), Sonia Sakuma (diretora), Henrique Kodama (diretor), Marcos Ono (diretor) e Mitsuo Ono (cons. Fiscal).
- Cumprimentos do diretor-presidente:
- Relatou a participação no 1º Encontro dos Kenjinkais junto com o diretor Kodama. Grupos por região e faixa etária discutiu assuntos como “revitalização das Kenjinkais”, “como atrair os ex-bolsistas”, “o futuro das Kenjinkais”. O encontro foi muito proveitoso, com apresentação de ótimas ideias e criação de novos laços.
- Apresentação dos acontecimentos do mês de fevereiro pela diretora Sakuma;
- Apresentação do movimento contábil do mês de fevereiro pelo diretor tesoureiro Nagao;
- Encontro dos Kenjinkais – O diretor Henrique Kodama relatou sua participação, ressaltando que foi bom o intercâmbio com participantes jovens, e pôde analisar os problemas enfrentados pelas kenjinkais.
- Bolsa Kenpi:
- Fernanda Imai Yamanaka partirá no dia 31 de março. Desejamos-lhe boa sorte;
- A bolsista Alisa Hibino retornará no dia 15 de abril. Contamos com sua ajuda para revitalização da Kenjinkai.
- 1º Encontro dos Provincianos de Gifu da América do Sul:
- A participação da Gifu Kenjinkai do Peru está com risco de não acontecer. Será conversado sobre o assunto diretamente com o presidente Sr. Sato.
- Undokai GMG:
- Confirmada realização no dia 26 de maio;
- Durante o Encontro dos Kenjinkais foi conversado com os membros jovens do Grupo Chubu sobre o 1º Undokai do Grupo. Será realizado reunião online no dia 3 de abril, às 20:00, para tratar do assunto.
- Festival do Japão 2024
- Apresentado sobre o 1º Encontro dos Provincianos de Gifu da América do Sul e 1º Furusato Ii-Mono Ten.
- Furusato Ii-Mono Ten:
- Será incentivado a vinda de empresas da Província, e a Kenjinkai fornecerá assessoria necessária.
- Outros:
- Sobre a participação no evento do Nippon Country Club, sugerido pela diretora Sakuma, não participaremos desta vez, pois não foi possível conciliar a agenda do diretor-presidente Nagaya e esposa;
- Sobre a sugestão do diretor vice-presidente Nagao sobre a participação no Yatai Matsuri da Associação Cultural Ehimekenjin do Brasil, será estudado os detalhes na próxima reunião.
- Cumprimentos do diretor-presidente:
Boletim Mensal Abril/2024 Read More »

A diretora-secretária Sakuma apresentou o Relatório de Atividades 2023 – aprovado por unanimidade; O diretor-tesoureiro Nagao a Prestação de Contas – aprovada por unanimidade; O Conselheiro Fiscal Mitsuo Ono apresentou o Parecer do Conselho Fiscal – também aprovado. Dando prosseguimento, foram aprovados o Plano de Atividades e o Orçamento para o exercício de 2024. Em seguida, foi realizada eleição da Diretoria com mandato 2024-2026, com apenas uma chapa registrada.
Diretoria do Período 2024 – 2026
No dia 25 de janeiro (feriado) passado, realizamos o 17º Campeonato de Golfe de Taça Guifu-Kenjin-Kai do Brasil, com 8 participantes. Apesar da chuva, que cessou somente no final da competição, todos conseguiram completar o jogo.
Sra Harumi Shibagaki foi a campeã, levando o prêmio em dinheiro, 1 dúzia de bolas de golfe e o troféu. O vice-campeão foi o seu marido Sr. Shibagaki, associado da Kenjinkai, e em 3º lugar o Sr. Oohashi.
Segue abaixo a lista dos campeões:
1. 31/01/2016 – Sr. Oohashi
2. 09/09/2016 – Sr. Hirose
3. 02/01/2017 – Sr. Nagaya
4. 07/09/2017 – Sr. Hirose
5. 21/01/2018 – Sr. Emoto
6. 30/09/2018 – Sr. Emoto
7. 27/01/2019 – Sr. Shibagaki
8. 15/09/2019 – Sr. Ario
9. 26/01/2020 – Sr. Nagaya
10. 07/09/2020 – Sra. Mika
11. 16/02/2021 – Sr. Imai
12. 07/09/2021 – Sr. Yamashita
13. 29/01/2022 – Sra. Harumi
14. 07/09/2022 – Sra. Akiko Matsuki
15. 25/01/2023 – Sr. Oohashi
16. 07/09/2023 – Sr. Kawasaki
17. 25/01/2024 – Sra. Harumi
Metade da taxa (R$200,00) paga pelos participantes foi doado à Kenjinkai.
A próxima edição será no dia 7 de setembro, também feriado. Contamos com a participação de todos.
No dia 11 de dezembro (seg), com início às 20h, realizamos no 2º andar do restaurante Espaço Kazu, com apoio do presidente do JFC Tradbras, o evento “Gifu no Sake in São Paulo”.
Os convidados degustaram os 10 sakês de 9 diferentes produtores , enviados pelo governo da província, e com certeza todos puderam conferir a alta qualidade da bebida.
6 eram junmai-daiginjou, de qualidade reconhecida internacionalmente. Uma das marcas degustadas foi o Tamakashiwa, da adega Yamada da cidade de Yaotsu, vencedora do concurso Kura Master 2023 realizado na França no ano passado. Todos os participantes ficaram muito impressionados com seu sabor.
Outro sakê disponível na degustação era o Hatsumidori da adega Okuhida, um dos 5 finalistas do concurso Kura Master 2023. O sakê Hourai também foi muito apreciado pelos participantes.
Segue abaixo a lista dos sakês apresentados:
1. Kaba Shuzojou – Janpan Junmai Happoushu
2. Komachi Sakazou – Nagaragawa Premium Umeshu
3. Watanabe Sakazou – Hourai Gokuiden – Hourai Daiginjou Iro-otoko
4. Nihon Izumi Sakazou – Junmai Daiginjou Oda Nobunaga
5. Okuhida Sakazou – Hatsumidori Junmai Daiginjou
6. Michisakari – Mishisakari Junmai Daiginjou
7. Gyokusendou Sakazou – Ranjatai Daiginjou
8. Kuramoto Yamada – Tamakashiwa Junmai Daiginjou
O Umeshu e o Janpan (espumante de sakê) também foram muito apreciados. Janpan foi nomeado misturando Japan com Champagne. Os brasileiros, de natureza bem humorada, divertiram-se com esse detalhe.
Foram 10 unidades de sakê, com 720 ml cada uma, o que limitava o número de convidados em torno de 20 pessoas. Tivemos a participação também do proprietário do restaurante e buyer, tendo comentários positivos nas enquetes, acreditamos que o evento foi um sucesso.
O diretor Henrique Kodama da Kenjinkai foi excepcional como apresentador. Usando o slide preparado pela Divisão de Suporte ao Escoamento de Produtos da Província, apresentou os sakês, a cultura e turismo em Gifu, e os participantes demonstraram também interesse pela Província.
Em 2022 durante o 1º Encontro Mundial dos Provincianos de Gifu foi assinado o Memorando entre a Província e o GKI, para promover a divulgação internacional dos produtos regionais da Província. GKIs do mundo todo como do Brasil, Austrália e Canadá, apresentaram os produtos de Gifu. Foi o passo inicial para a distribuição em larga escala dos produtos. Também neste ano iremos divulgar as maravilhas da Província através da GKI.
Através desses eventos e atividades pretendemos promover o fortalecimento de laços entre a Província, Kenjinkais e GKI. Com o aumento de intercâmbio pessoal e cultural, a GKI e Kenjinkais de cada País poderão cumprir o papel de escritório no exterior para receber os representantes da Província, e assim, estabelecer o significado da existência da GKI e Kenjinkais.
Seria também a forma de retribuirmos à nossa Província mãe, e divulgar os encantos da nossa amada Gifu pelo mundo para motivar uma visita à região. Como provincianos de Gifu residindo no exterior, podemos assim transmitir aos nossos filhos e netos uma identidade e orgulho como provinciano.
Geograficamente, o Brasil é um dos países mais distante, mas o mais próximo dentre as que mantém um profundo relacionamento com o Japão. Vamos todos nos unir para aumentar ainda mais os simpatizantes e influencers com amor à Gifu!
Desejamos poder trabalhar juntos no novo ano.
Com a chegada de um novo ano, vamos avançar com esperança e com o espirito renovado em direção aos nossos sonhos.
Por que o Kenjinkai?
Por que razão você reserva tempo da sua vida profissional lotada para participar nas atividades da associação carregando o seu próprio almoço? Ninguém obriga a participar, é tudo por sua própria vontade e é um voluntário.
O que é que está na origem deste desejo? Isso não é retribuir o favor?
Acho que ser grato por algo em troca é como um ser humano deveria ser.
Não seria uma forma de “retribuir o favor” à Província de Gifu, onde eu, meus pais e meus antepassados nasceram, cresceram e se criaram, os residentes de Gifu, descendentes e pessoas que amam Gifu se reunissem para promover as maravilhas da província de Gifu ao mundo, uma maneira de retribuir o favor a Província de Gifu?
“Gifu Love” tem como objetivo transmitir ao mundo o charme da província de Gifu, com orgulho como cidadão de Gifu e pelo bem do Gifu que amamos. Vamos conectar o amor de Gifu à nossa família, descendentes, amigos e ao mundo a Gifu, e de Gifu ao mundo, e aprofundar nossos laços como a “Família Gifu”!
É especialmente importante transmitir o amor de Gifu à próxima geração, e isso levará a uma cadeia sustentável do amor ao Gifu no futuro.
Este ano, pela primeira vez, estamos planejando o 1º Congresso Sul-Americano de Gifu Kenjin durante o 25º Festival do Japão em julho.
Os amigos de Gifu do Peru, Argentina e Brasil irão se reunir, conversar, aprofundar a amizade e conectar o amor por Gifu.
Esperamos contar com o apoio de todos.
Contamos com o seu apoio contínuo, pois continuaremos a desenvolver diversas atividades este ano.
Por último, gostaria de concluir as minhas saudações de Ano Novo desejando a todos que a nossa associação continue a crescer e que este ano seja um ano maravilhoso para todos.
A delegação da Associação de Amizade Cidades Co-Irmãs de Nakatsugawa chegou no dia 1º de novembro, com estada de 1 semana, para participação na cerimônia comemorativa pelo 43º aniversário do Tratado de Cidades Co-Irmãs Nakatsugawa – Registro e 110 anos da Imigração dos Japonesas à Cidade de Registro. Fizeram parte da delegação Sr. Jun Sugimoto – presidente da Associação, Sr. Kohei Yoshimura – presidente da Câmara Municipal de Nakatsugawa, Sr. Taiichiro Mio – vice-presidente, Sr. Junji Watanabe, membros da diretoria, associados e funcionários da prefeitura de Nakatsugawa, totalizando 13 integrantes.
A Guifu-Kenjin-Kai do Brasil intermediou as negociações para o tratado de cidades co-irmãs entre as cidades de Nakatsugawa e Registro. O então prefeito de Nakatsugawa da época Sr. Tamotsu Koike confiou o assunto ao membro da Assembleia Legislativa da Província de Gifu Sr. Kaoru Ito, que havia vindo à comemoração dos 40 anos de fundação da Guifu-Kenjin-Kai do Brasil (1978). Com o empenho do presidente da Kenjinkai da época Sr. Shokichi Yasuda e membros da Diretoria, foi concretizado o tratado em 1980.
É um dos raros casos em que a oferta de tratado de cidades co-irmãs partiu do lado japonês, e continuam realizando várias atividades, aprofundando os laços.
Rotary Clubes de ambas as cidades apoiam a relação e Registro tem recebido muita ajuda de Nakatsugawa.
Os presidentes das Associações de Amizade de ambas as cidades (Sr. Jun Sugimoto de Nakatsugawa e Sr. Kunihiko Takahashi de Registro) mantêm um vínculo profundo, cultivado nos longos anos de liderança em que se empenharam para solidificar a amizade entre as duas cidades.
Agora, o cargo foi passado para a próxima geração, e Sr. Taiichiro Mio de Nakatsugawa e Sra. Lina Harumi Shimizu (diretora da Guifu-Kenjin-Kai do Brasil), ambos vice-presidentes, assumiram a presidência das respectivas associações, iniciando uma nova fase entre as cidades. Temos certeza que terão sucesso nesta empreitada.
A delegação cumpriu uma extensa programação, com visitas a Ireihi – Monumento em Homenagem aos Pioneiros da Imigração Japonesa Falecidos, Bunkyo, Kenren, Diário Brasil Nippou, Museu da Imigração Japonesa no primeiro dia, e a partir do dia 2 de novembro cumpriu vários compromissos como reuniões na cidade de Registro, participação no Tooro-Nagashi, jantar no Rotary Club e cerimônia comemorativa.
Eu, Nagaya e minha esposa, conselheiro fiscal Sr. Mitsuo Ono, diretor Sr. Marcos Ono e família, acompanhamos a delegação. Na cerimônia comemorativa o novo diretor Henrique Kodama, a pedido do presidente da Associação Sr. Takahashi, cumpriu a função de chefe de cerimonial, conduzindo com muita competência o evento, que foi um grande sucesso.
Acompanhei pela primeira vez o Tooro-Nagashi, foi muito emocionante. O local estava lotado de visitantes. Foi muito significativo poder acompanhar um grande evento local organizado por uma entidade nikkei.
Desejamos à Sra. Lina Harumi Shimizu sucesso em sua nova função. Sabemos que será puxado mais este novo compromisso, mas estaremos todos torcendo por você.
Também desejamos à Associação de Amizade de ambas as cidades muito sucesso, e a todos felicidade e saúde.



Graças ao apoio contínuo de todos, estamos chegando ao final deste ano com sucesso. Este ano foi um ano desafiador para nossa Associação.
Em particular, em julho participamos do 24º Festival do Japão; expusemos na Gastronomia; foi exibido na exposição produtos da província pelo supervisor de promoção da divisão de apoio à distribuição de Guifu Sr. Mizoguchi; apresentamos a Dança Gujo sob a direção do diretor Marcos Ono; e realizamos uma performance sobre Gassho Tsukuri (合掌造り) pela Diretora Regional Lina Shimizu. Recebemos a expedição dos estudantes da escola de Agricultura. Foi realizado Noite em Gifu em São Paulo e no dia seguinte a cerimônia de comemoração pelos 85 anos de Guifu Kenjinkai do Brasil e 110 anos da imigração do provincianos recebendo 23 autoridades entre eles como Sr. Takanori Kawai vice governador de Guifu,Sr Kenji Ozeki prefeito de Seki, Presidente da Camara Sr Katsushi Tanaka e outros. O que merece destaque especial é que durante o mês de julho, todo o Conselho de Administração trabalhou em conjunto para alcançar este objetivo.`Por mais difícil que seja, nunca é impossível` Provamos isso através da nossa solidariedade.
A Homenagem ao Dr. Shizuo Hosoe da diretora Mika Ono na cerimônia foi escrito por ela que realizou pesquisas em vários lugares, entrevistou muitas pessoas envolvidas e compilou uma enorme quantidade de material para criar uma obra-prima maravilhosa. Foi uma cerimônia significativa que recebeu elogios de muitas pessoas.
Além disso, o talento trilíngue (japonês, inglês e português) do diretor Henrique Kodama permitiu-lhe atuar como mestre e facilitador da cerimônia, que conseguiu encerrar a cerimônia em exatos 2 horas, recebendo muitos elogios dos participantes. Ele presidiu também o Projeto Gifu Eye da GKI (Gifu Kenjinkai International) que o tornou famoso no país e no exterior.
A diretora Sonia Sakuma, Secretária-Geral da Associação, tem estado envolvida em todos os eventos, planejando e emitindo os vários certificados, folhetos, faixas, estandartes, convites, etc., e tem sido de grande ajuda e de força nos bastidores da Associação.
O diretor tesoureiro Jorge Nagao tem sido responsável por todos os assuntos como guardião do caixa e de toda ressonância da associação e da opinião, participou de vários eventos em meu nome.
Estamos gratos a diretora Iraci Hirano pela sua experiência e conhecimentos como gestor de empresas, que deram opiniões importantes sobre várias questões da associação.
O diretor Marcos Ono, responsável pela Dança Gujo tem dado uma grande ajuda na formação, na participação em eventos e na apresentação da Dança Gujo, bem como no trabalho nos bastidores das cerimónias e eventos.
Seu pai, Mitsuo Ono, atua como membro do Conselho da associação, ajudando a unir a associação.
A conselheira suplente Cecilia Hashizume é uma figura fundamental do Festival do Japão sem ela, o evento não seria possível, pelo que lhe estamos muito gratos.
A diretora regional Lina Shimizu foi recentemente nomeada presidente da Associação de Amizade da cidade Irmã de Nakatsugawa da qual ela tem muito orgulho. Ela também tem estado extremamente ocupada como dirigente de Rotary Club. Agradecimento especial pela atenção dada a recepção e estada em Registro para os estudantes agrícola do ensino médio.
Muito obrigado ao diretor Regional Paulo Ito que fez longa viagem para participar na cerimônia.
Agradecimento ao diretor Marcos Hashimoto, que como diretor da comissão organizadora da 19ª Exposição de Intercâmbio Nipo-brasileira que foi um grande sucesso, ele que trabalhou duro por muitos anos, dedicando-se ao Kenjinkai apesar de sua agenda lotada como professor universitário.
Por último, ao Vice-Presidente Hiromasa Kunii que trabalhou arduamente como Presidente em exercício e ajudou a Kenjinkai juntamente com a Sra. Mayumi em vários eventos.
Cada um destes membros é a força motriz e o tesouro da Kenjinkai. Continuaremos a animar a Associação com a expectativa do contínuo apoio de todos.
Feliz Ano Novo para todos vocês.
Espero que o próximo ano seja um ano maravilhoso para todos vocês.
Retornei ao Japão em outubro, realizando visitas na sede da Província e prefeitura da cidade de Gifu.
Por uma feliz coincidência reuni-me com o presidente do Washington D.C. Gifu Kenjinkai, o vice-presidente do New York Gifu Kenjinkai, e o vice-presidente da GKI Sr. Toyofumi Fujii (Sunny), que também estavam no Japão. Sunny e eu frequentamos o mesmo colégio, e mesmo distante, é um dos que tenho mais contato dentre os dirigentes da GKI, e senti uma conexão com nossas agendas coincidindo dessa forma. Encontrei também o Sr. Shuji Ikemura, presidente do Furusato Gifu Kenjinkai, que me acompanhou no dia 23, pela manhã até o final do dia.
O primeiro compromisso na sede do governo da Província foi a reunião com a Divisão de Apoio à Distribuição dos Produtos da Província com a presença do diretor Miki da Div. de Com. Indústria e Trabalho, diretor Sr. Urasaki, supervisor de promoção da divisão de apoio à distribuição de Guifu Sr. Mizoguchi), chefe da divisão Sr. Yazaki e coord. Sr. Furusawa. Agradeci pelo apoio da Província à Kenjinkai e GKI, pela vinda ao Festival do Japão realizado em julho, com divulgação dos produtos, assim como na Cerimônia Comemorativa. O Festival do Japão foi o primeiro evento com a divulgação dos produtos, após assinatura durante o 1º Encontro Mundial dos Provincianos de Gifu, no ano passado, do Memorando entre a Província e o GKI sobre a divulgação intern. dos produtos regionais da Província. A participação da Kenjinkai no Festival foi um grande sucesso, e a apresentação do escultor do ichii-itto-bori Sr. Washizuka na cerimônia encantou a todos os presentes.
Relatei que no espaço da apresentação dos produtos regionais, o maior espaço dentre as 47 províncias, tivemos ilustres visitantes como o Embaixador do Japão no Brasil, Cônsul Geral e autoridades do governo brasileiro. Sr. Mizoguchi, que fez parte da comitiva vinda ao Festival do Japão, comentou que ficou impressionado com o tamanho do evento, e que desta vez a participação foi somente com a exposição, mas acredita que possa contribuir com a concretização de novos negócios, apesar das barreiras que possam surgir. Comentou também que a apresentação do Sr. Washizuka foi muito bem recebida, e apesar de vários problemas ocorridos, ficou satisfeito em poder realiza-la. Está estudando também a possibilidade de expor os produtos na loja Shin da Japan House.
O diretor Miki concordou em mantermos cooperação para expandir a distribuição dos produtos locais da Província, através dos canais proporcionados pela GKI.
Em seguida, reuni-me com o diretor da Divisão de Intercâmbio Internacional Sr. Sakai, chefe da Divisão Sr. Fujita e Sr. Hailey, também da Divisão de Intercâmbio Internacional e professor do Projeto Gifu-Ai.
Agradeci sua ajuda na cerimônia comemorativa de julho, no evento “Noite de Gifu” realizado no Japan House e pela ajuda no Projeto Amor ao Gifu O contrato do Sr. Hailey com a Província será somente de mais 1 ano, mas se disponibilizou a continuar colaborando com o Projeto Gifu-Aí no ano que vem, e iremos estudar as questões que serão trabalhadas. Apesar de ter encontrado pela primeira vez, pude sentir sua personalidade maravilhosa, já evidenciado em suas palestras. Fiquei profundamente grato a todos da Div. de Intercâmbio Intern. por me receber, em meio a suas agendas repletas de assuntos de grande importância.
Depois, troquei cartão de visitas com o diretor da Divisão de Promoção da SDGs (Sustainable Development Goals) e reuni-me com os membros da Assembleia Legislativa de Gifu Sr. Masato Matsuoka e Sr. Osamu Hirose, e com o conselheiro da GKI.
Agradeci pela colaboração com a GKI e recebi opiniões referente nossa proposta de projeto de treinamento de líderes GKI, um treinamento de curto período a ser realizado em empresas da Província. Embora a ideia do projeto seja boa, por diversos fatores seria difícil conseguir a colaboração dentro das empresas, e seria mais fácil concretizar o projeto buscando algo “mais do que turismo, menos do que treinamento”.
Buscamos com este projeto formar jovens líderes e promover a dinamização das atividades da Kenjinkai. Para isso, seriam convidados a conhecer a Província, e além do turismo, ter a oportunidade de realizar interações com jovens de diferentes localidades, sentindo Gifu, se orgulhando como descendente de provinciano de Gifu, e trabalhar divulgando as maravilhas da Província ao mundo para dinamizar as relações e atividades entre a Província, Kenjinkais e GKI. Por favor, envie-nos suas opiniões.
Almocei com o chefe da divisão Sr. Yazaki no refeitório da sede do governo da Província e fiquei surpreso com o preço, muito barato. Aproveitei a oportunidade para conhecer o local, em especial o andar panorâmico, com vista para toda a cidade de Gifu e Ichinomiya. Era possível ver ao longe os altos prédios em torno da estação e mais ao longe o monte Ibuki e Alpes Japoneses. Convido a todos a visitar o local quanto tiver uma oportunidade.
No primeiro horário da tarde encontrei-me com o vice-governador Sr. Takanori Kawai, acompanhado do Sr. Jun maruyama, diretor da Divisão Internacional e de Turismo, e Sr. Urasaki, diretor da Divisão de Apoio à Distribuição dos Produtos da Província. Agradeci a participação na cerimônia comemorativa, solicitei continuidade no apoio da Província à GKI e dispomos o GKI como uma filial da Província no exterior. Forneceremos o suporte necessário com mão de obra, informações, contratação de prestadoras, etc.
Durante a reunião comuniquei a realização do 1º Encontro Sul Americano dos Provincianos de Gifu, durante o 25º Festival do Japão, em São Paulo, nos dias 12, 13 e 14 de julho do ano que vem, e solicitei apoio ao evento. O diretor Maruyama reuniu-se a nós e seguimos com a reunião que foi muito proveitosa.
Terminada a reunião, dirigimo-nos à prefeitura da cidade de Gifu no carro do vice-presidente Sr. Ikemura. Fomos recebidos pelo Sr. Koji Ishii, presidente da Câmara de Vereadores, pelos diretores Sr. Tagawa e Sr. Tanaka, pela Sra. Eri Ito, chefe da Secretaria, para uma reunião com o Prefeito da cidade de Gifu Sr. Masanao Shibahashi. Já tive reuniões com o prefeito em outras ocasiões e sempre nos recebeu de forma muito cordial. Admiro muito a sua personalidade. Apresentei nosso agradecimento pela participação na cerimônia comemorativa, e ofereci a network da GKI à prefeitura de Gifu. Agradecemos pela reunião e em seguida visitamos a sala do presidente Ishii. O diretor Sr. Tagawa nos acompanhou e conversamos animadamente, menos quando o assunto foi o encerramento de atividades do Takashimaya. A cada retorno ao Japão acompanho com ansiedade as melhorias na cidade de Gifu realizada pela administração do prefeito Shibahashi.
À noite foi a confraternização com os membros do Furusato Gifu Kenjinkai, professor Matsuoka, professor Hirose , membro da Assembleia Legistativa Sr. Takehiko Sato, Sr. Baba do Jornal de Gifu, professor Nobuyuki Adachi do Brasil-kai, e Sra. Alisa Sakuma, brasileira e bolsista cursando na Universidade de Gifu. No total estavam presentes 19 pessoas, e a confraternização seguiu muito animado e agradável. Meus agradecimentos à Sra. Kayoko Kawajiri pela organização. Muito obrigado Sr. Jonathan (vice-presidente da GKI Sr. Ikemura) por me acompanhar durante o dia todo em visitas e reuniões.
Em julho eu participei de 3 eventos que ocorreram aqui em Gifu. O primeiro foi um workshop de nougaku(能楽) que a própria Universidade de Gifu proporciona para os estudantes internacionais. O nougaku é um dos estilos tradicionais de teatro japonês, ele é composto em duas partes, o drama noh e o cômico kyôgen. Os professores desse workshop são de Kyoto e vieram especificamente para ensinar sobre o nougaku, eles foram bem legais e divertidos.
O segundo evento foi um churrasco feito por uma associação brasileira que tem aqui em Gifu. Muitas das pessoas que participam desse grupo são brasileiros que decidiram morar no Japão. Eu ajudei a decidir quais seriam alguns “pratos” novos que seriam feitos para o churrasco, como por exemplo o pão de alho e a farofa. Esse evento teve também como objetivo apresentar para os outros intercambistas brasileiros que fizeram parte da ASEBEX a cidade de Gifu. Assim ele ocorre por 2 dias, o primeiro sendo o churrasco e o segundo turistar.
Eu gostei muito desse evento em específico, pois pude conhecer muitos brasileiros que decidiram morar aqui, fiz amizade tanto com os filhos desses brasileiros quanto com os outros intercambistas.
No terceiro evento eu participei como voluntária um evento que aconteceu em um shopping chamado Masa 21. Eu aprendi desde o que é necessário na preparação de um evento, como os panfletos, os equipamentos, a montagem e a programação. Depois de participar desse evento, percebi que gostaria de experimentar trabalhar nessas áreas.
Teve uma outra coisa bem legal em julho que foi a inspeção onde eu e o outro bolsista do kencho mais 2 do kokusai kouryuu center. Nós fomos para cidade de Gujo, lá a gente fez 3 coisas: a 1ª foi uma atividade de fazer food sample, a 2ª foi comer keichan e por último dançar um pouco gujo odori. Todas essas coisas foram bem legais principalmente porque foi a minha primeira vez. Além de que a cidade de Gujo é bem bonita também.
Já as aulas foram a mesma coisa de maio e junho. Só teve uma coisa diferente, em uma das aulas, o professor dava um tema com 2 opiniões diferentes e nós alunos tínhamos que fazer um mini debate sobre ele.
Mês de agosto é quando começa as férias de verão! Eu saí com as minhas amigas, visitei os meus parentes que moram aqui em Gifu, viajei com o pessoal do meu laboratório e dos laboratórios vizinhos e fiz uma inspeção com o kencho pela cidade de Tajimi, visitamos um outlet que tem perto e pela cidade de Gifu. Me diverti bastante, porém teve uma coisa que me deixou triste, estava planejando fazer uma viagem para uma ilha de Kagawa, no entanto não pude ir porque um tufão ia atravessar pelo meio do Japão e ia afetar a ilha, mas pretendo tentar ir em um outro mês.
Nas outras inspeções com o kencho fomos para a cidade de Tajimi famoso pelas suas lajotas e depois fomos para um outlet que tem perto. O outro lugar foi a cidade de Gifu, fomos para o castelo de Gifu e depois ver a pesca Ukai. Ambas inspeções foram bem legais e eu gostaria de visitar eles de novo.
Em agosto fui novamente para Tanekura para colher os myougas. Fiquei bem surpresa pela quantidade de myouga que conseguimos colher, foram quase 7 sacolas cheias (foto em anexo). E depois cortamos um pouco deles para comer junto com o soba. Sendo bem sincera eu não gostei muito do gosto e nem da textura, mas experimentei.
No final de agosto participei de um “seminário de verão” como se fosse um acampamento por 2 dias, lá (Itoshiro – Gujo-shi) fomos como aprendizes de um “yajin” em que aprendemos a fazer fogo com uma madeira, cortar matos e um pouco mais sobre o lugar e o que as pessoas locais fazem. Foi uma experiência bem diferente e interessante.
Os desafios que a província de Gifu enfrenta, comuns a todo o Japão, são a “baixa taxa de natalidade e o envelhecimento da população”, o “declínio da população” e a “falta de sucessores na agricultura”.
Em particular, a “falta de sucessores agrícolas” é um problema crónico, e o tempo está se esgotando sem quaisquer soluções inovadoras, expondo a fragilidade do futuro alimentar único do Japão.
Neste contexto, conhecer jovens que tencionam viver na “agricultura” no futuro foi uma experiência refrescante e, apesar de todos terem sido selecionados na província, senti que havia algo que brilhava.
A 42ª Expedição de Treinamento no Exterior dos Estudantes de Ensino Médio Agrícola da Província de Gifu foi recebida no Brasil para 12 dias de treinamento prático, o que foi um grande aprendizado para mim, que fiz parte da delegação, após ter sido cancelado por 4 vezes durante os 46 anos de história do programa devido a pandemia da corona e à gripe.
A delegação composta por 12 pessoas, sendo 10 alunos do 2º e 3º ano do ensino médio agrícola da Província de Gifu, foi chefiada por Nobuyuki Adachi (professor da Agrícola e Florestal da Província de Gifu) e Kazuto Uranaka (professor do Ogaki Yoro), que passaram 12 dias no Brasil, a maior permanência nos 3 países do treinamento, EUA, Brasil e Amsterdã.
Entre os vários programas, esta foi a 1ª vez que fizemos treinamento em Campo Grande, Mato Grosso do Sul, onde os participantes visitaram uma fazenda de gado do Sr. Toshio Hisaeda, um conhecido pessoal, e uma fábrica de sementes.



Dan Yuta Nagaya
Eliana Okamura
Eliza Kuwabara
Erina Megumi Nagaya
Familia Imai
Familia Katsuragawa
Familia Lilian Nakata
Henrique Shinki Kodama
Hidemaru Ono
Hiromasa Kunii
Hisao Sudo
Iraci Emi Hirano
Jorge Noboru Nagao
Julia e Henrique Toyota
Kazuhiro Sumi
Kioski Kaneko
Kiyoko Sakaida
Kunihiko Takahashi
Leonardo Hideto Nagaya
Lina Shimizu
Luiza Shimizu
Luma Kiyoko Ono
Marcelo Takeda Ono
Marcos Ryo Hashimoto
Maria Satiko Kita
Mika Ono Kibe
Mitsuo Ono
Mitsuyoshi Nagaya
Mutsuo Kageyama
Neusa Kasumi Shirota
Neuza Iso
Nobuko Nishihara Asano
Paulo T. Ito
Regina Keiko K. Kurimoto
Sonia Yumiko Sakuma
TACT – Norihiro Takai (JP)
Tadayoshi Hanada
Takashi Shimokawa
Tania Oka
Wataru Hibino
Yasuichi Kojima
Yoshiko Sakuma
Yoshinari Soga
Associação Cultural Kagoshima do Brasil
Associação dos Shizuoka Kenjin do Brasil
Sociedade Amigos de Tokyo
Associação Ishikawa Ken do Brasil
Associação Centro Social Ibaraki do Brasil
Associação Cultural e Recreativa Yamanashi Kenjin do Brasil
Associação Cultural dos Provincianos de Kochi no Brasil
Associação Fukushima Kenjin do Brasil
Associação Cultural Ehime Kenjin do Brasil
Associação Fukuoka do Brasil
Associação Cultural Gunma Kenjin do Brasil
Sociedade Civil Hiroshima Kenjinkai do Brasil
Associação Hokkaido de Cultura e Assistência
Brasil Hyogo Kenjinkai
Associação Cultural e Assistencial Iwate Kenjinkai do Brasil
Associação Cultural e Assistencial Kanagawa
Federação das Associações de Províncias do Japão no Brasil
Associação da Provincia de Kagawa no Brasil
Associação Kumamoto Kenjin do Brasil
Associação Cultural e Assistencial Mie Kenjin do Brasil
Associação Miyagi Kenjinkai do Brasil
Nagasaki Kenjinkai do Brasil
Associação Cultural e Recreativa Nara Kenjinkai do Brasil
Associação Cultural Niigata do Brasil
Associação Cultural e Recreativa Okayama Kenjin do Brasil
Associação Cultural e Assistencial Shiga Kenjin do Brasil
Associação Cultural Tottori Kenjin do Brasil
Associação Toyama Kenjin do Brasil
Yamagata Kenjinkai do Brasil
BUNKYO – Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de Assistência Social
Enkyo – Beneficência Nipo-Brasileira de São Paulo
Associação Cultural e Recreativa Oita Kenjin do Brasil
Associação Fukui Kenjinkai
Wakayama Kenjinkai do Brasil
Associação Assistencial e Cultural Yamaguchi Ken do Brasil
Sociedade Cultural Saga Ken do Brasil
Associação Centro Social Tochigi do Brasil
Associação Cultural e Recreativa Nagano Kenjin do Brasil
Associação Aichi do Brasil
Associação Aomori Kenjin do Brasil
Associação Okinawa Kenjin do Brasil
Associação Cultural e Recreativa Akita Kenjin do Brasil
Associação Cultural e Assistencial dos Provincianos de Saitama no Brasil
Sociedade Shimane Kenjin do Brasil
Associação Chiba Kenjin do Brasil
A Guifu-Kenjin-Kai do Brasil (Presidente Mitsuyoshi Nagaya) realizou no dia 30 de julho passado, no auditório da Associação Aichi Kenjinkai do Brasil, com início às 10h, a solenidade comemorativa pelos 85 anos de Fundação da Associação e 110 anos da imigração dos provincianos ao Brasil, prestigiada por cerca de 300 pessoas. Da Província de Gifu estiveram presentes o Vice-Governador Takanori Kawai, o Vice-Presidente Atushi Tanaka da Assembleia Legislativa, o Prefeito Masanao Shibahashi da cidade de Gifu, o Prefeito Kenji Ozeki da cidade de Seki, totalizando 18 pessoas com as comitivas.


Prezado Sr. Presidente Mitsuyoshi Nagaya, boa tarde!
Sumamente honrado com a surpresa que o senhor me reservou na cerimônia de ontem, quando recebi das mãos de V.Sas. o Diploma de Agradecimento outorgado pela associação Gifu Kenjinkai do Brasil à minha pessoa pelas contribuições prestadas ao desenvolvimento dessa Associação.
Por uma questão de justiça, tomo a liberdade de direcionar esses agradecimentos aos senhores Diretores e Conselheiros da Fundação Kunito Miyasaka, pois em realidade foram eles que deferiram os pedidos de contribuições apresentadas por essa sua entidade.
Reitero os meus cumprimentos pela bela celebração e recepção dada à comitiva proveniente da Província de Gifu, chefiada por seu Vice-Governador, senhor Takanori Kawai e pelo Vice-Presidente da Assembleia Legislativa, senhor Katsushi Tanaka, que vieram ao Brasil para comemorar com familiares de imigrantes de Gifu, os 110 Anos da Imigração e os 85 anos de fundação do Gifu Kenjinkai do Brasil.
Com votos de contínuo desenvolvimento dessa entidade e de felicidade pessoal para o senhor e a todos os senhores Diretores, Conselheiros e Associados da Gifu Kenjinkai do Brasil, subscrevo mui
Cordialmente,
O UNDOUKAI não está ligado a nenhuma modalidade esportiva específica, nem visa criar um ambiente puramente competitivo. De certo modo, é parecido com o formato de uma gincana, onde todos divertem-se ao lado dos parentes e amigos. Reunindo diversos jogos diferentes, o Undoukai busca ressaltar o trabalho em equipe e os aspectos lúdicos das atividades.
O Undoukai GMG foi realizado no dia 28 de maio de 2023, na sede do CDC Parque Continental, situado à Av. Dr. Francisco de Paula Vicente de Azevedo, 555 São Paulo/SP a partir das 9:00.
Para participar deste evento foi cobrado uma taxa de R$5,00 ou 1Kg de alimento não perecível por pessoa acima de 12 anos que foram doados ao Centro de Apoio à Criança com Câncer Marta Kuboiama.
Além dos participantes se divertirem com a programação, o almoço foi no sistema Motiyori, onde todos puderam saborear os diversos tipos de pratos, junto com o churrasco oferecido pelo grupo GMG.
Programação
Abertura
Apresentações
Doação CMK
Toda a arrecadação com a entrada (R$5,00 ou 1Kg de alimento não perecível por pessoa acima de 12 anos), foram doados ao Centro de Apoio à Criança com Câncer Marta Kuboiama.
No total foram arrecadados R$443,81 além dos produtos:
3 pacotes de arroz 1kg, 3 miojo lamem, 1,5 kg de farinha de milho, 500gr de café descafeinado, 1 molho de tomate, 6 pacotes de macarrão, 8,5 kg de feijão, 500gr de farinha para tempurá, 3 kg de açúcar, 5 latas de atum, 3 latas de ervilha, 2 bolachas de água e sal, 1 kg de Ajinomoto, 800gr de achocolatado, 500gr de leite em pó
Agradecimentos/Homenagens
O Himawari Gakuen nos emprestou grande parte dos materiais das provas e decoração do campo. Como agradecimento presenteamos a Hideko sensei.
Foram homenageados também os participantes mais idoso e mais novo presentes no Undokai. O mais idoso foi o sr. Kazuzo Kubo, com 95 anos e o mais novo foi o pequeno Ícaro, filho de marcos Ono, de apenas 2 meses.
Fukushima Kenjinkai emprestou os KOI NO BORI. Em agradecimento foram comprados produtos de higiene pessoal e entregues a associação.
Agradecimento também ao Mie Kenjinkai pelo empréstimo do equipamento de som.
Em Gifu eu fui com a minha amiga para o castelo de Gifu. Uma parte foi de teleférico mas a outra tivemos que subir um pouco a montanha, foi bem cansativo, porém valeu bastante a pena, já que a vista de cima foi bem bonita e deu para ver quase toda a cidade de Gifu.
O outro lugar que eu viajei aqui em Gifu foi Takayama. Graças ao Takagi sensei, eu pude participar de uma aula que ensina sobre turismo. Em Takayama fui para a cidade de Furukawa, onde é conhecida pelo seu festival que vai das 22h até o dia seguinte. E no dia seguinte andei pela cidade de Takayama, em que é conhecido pelas suas arquiteturas tradicionais.
Sobre as aulas
. 2ª feira: a cada 15 dias eu tenho uma aula de turismo, no qual estamos tendo um collab com uma empresa de turismo. Gifu Bus, em que criamos rotas e lugares para os clientes poderem visitar. Além de entrarmos em contato com algumas lojas para fazer parte do collab, dando alguns benefícios para os visitantes do Gifu Bus. Foi uma experiência bem diferente, pois os próprios alunos que tinham que fazer tudo, desde marcar um horário para conversar com o gerente até propor uma proposta para as lojas.
3ª feira: toda semana vem um palestrante diferente, em que eles comentam sobre os trabalhos que eles fazem para ajudar a população de Gifu.
4ª feira, tenho aula sobre a natureza de Gifu, acho um pouco difícil a matéria, já que o professor usa bastante termos de natureza que eu não sei.
5ª feira e 6ª: peguei 2 aulas de japonês, uma para eu entender melhor os textos e a outra para melhorar a minha comunicação.
Neste mundo, existem sistemas e sistemas que cuidam dos idosos de várias maneiras, e nós, idosos, somos verdadeiramente gratos. Neste “paraíso dos velhos”, é popular por assim dizer algo chamado “Senryu de Prata” (verbetes com temas com o cotidiano dos idosos). Não importa qual leia, é apenas uma obra cheia de piadas e de um riso inteligente e com classe. Aqui, vou pegar alguns senryu, olhando para alguns deles enquanto evoco um “sentimento de autodestruição”. (infelizmente, os autores de todas as obras-primas são desconhecidos).
(ALGO) QUE NOS ESCAPA
“Oi, Sr. Hibino”. Quando me virei, havia um rosto indescritivelmente nostálgico.
“Bem, já faz um tempo. Como você está?”
“Como vai você, está ganhando dinheiro?”
“Atualmente, não é nada de especial.”
E assim por diante, enquanto nos cumprimentávamos de uma forma desconexa, minha mente se enchia de uma impaciencia indescritível enquanto meus pensamentos iam e vinham. Por alguma razão, seu nome está na minha garganta, mas não consigo ir adiante.O que é isso, a outra pessoa disse claramente meu nome. Não importa o quanto sejamos amigos, é totalmente indelicado. Nós separamos naquele dia, cheio de sentimentos de desculpas ao longo da conversa. Ultimamente, tenho me esquecido muito o nome das pessoas.
*Faz um tempo, sem mencionar o nome, até breve
*Olá, sem lembrar, adeus
KENJINKAI
Hoje na associação, temos torneio anual de yakisoba. É um grande encontro de idosos neste dia. Outro evento é o de fazer moti uma vez por ano, onde os jovens dão o seu melhor, mas o “concurso de yakisoba” não exige força, por isso são apenas os idosos. Enquanto tomam umas bebidas, florescem em conversa fiada.
*Voluntariado, tanto fazer, como ser voluntario idoso
DEFICIENCIA AUDITIVA
Não sou muito bom em mesas redondas com grandes grupos de pessoas. Deixando de lado o momento em que cada um apresenta sua opinião, na hora de bate-papo, como sempre, fico completamente desamparado. Não é raro que não consigo ouvir quem disse o que, e é uma luta muito chata, combinar com o ambiente e rir juntos.
*Inaudível, emitindo falso riso, imitando o vizinho
TROCA DE OPINIÕES
Especialmente nesta recessão, não se pode evitar que o mundo esteja um pouco de mau humor. Um jovem casal Nikkei com dois filhos pequenos, administrava uma quitanda (mercearia) do outro lado da rua, fecharam a loja e foram trabalhar no Japão. Eu disse a minha esposa, “Tens sorte de ter sido a minha mulher”. Aí ela respondeu “De que estás falando? Eu vim ter contigo”.
*Eu é que vim, você veio, e se passaram 50 anos
*Mulher insatisfeita, marido paciente há 50 anos
MANUTENÇÃO DE SAÚDE
Diz-se que dormir cedo e acordar cedo é o primeiro passo para manter uma boa saúde, mas, no meu caso, meu tempo de sono diminuiu à medida que envelheci. Não preciso mais do despertador.
*Acordo e aguardo o despertador tocar
EXAME DE SAÚDE
Depois de muito tempo (à medida que envelhece, será “sempre de em muito tempo”) fiz um check-up de saúde. O resultado, como esperado, é perda de visão e de audição, aumento da próstata, todas estas são doenças geriátricas. Procurar aconselhamento médico especializado. A doença, é uma condição médica que irá piorar sem melhorar no futuro.
*Tornar-se velho, os custos com bebidas, mudam de álcool para remédio
*O que devo fazer, parando de beber e fumar nesta idade?
*Pior que cigarros, as queixas da minha esposa
*Antes era no bar, agora no hospital
PEGANDO A CANETA
Apesar da falta de talento literário, pego na caneta sem qualquer pretensão. À medida que envelheço, escrever fica mais difícil. Pensando bem, quando era jovem, eu escrevia sem problemas, chego a esta conclusão verificando as anotações de viagens de negócios, relatórios mensais de vendas etc. No entanto, hoje em dia quando começo a escrever, o que estou a escrever e o que estou a pensar estão sempre indo e vindo e, além disso, esqueço os caracteres do kanji. Enquanto procuro kanji no dicionário, esqueço-me da frase que eu estava pensando em escrever. Demoro um pouco para me lembrar disso. Quanto tempo levo para terminar de escrever uma linha? Este é um sinal perfeito de envelhecimento.
*Esquece letras, enquanto pensa, esquece frases.
* Aprende um, esquece três, de meia-idade a velhice
VIDA APÓS A MORTE
Aqueles que partiram para o outro mundo só podem voltar uma vez por ano durante o Obon. Nunca ouvi falar de alguém que voltou à vida presente.
*O outro mundo, deve ser um lugar muito bom
*Eu quero fazer, uma viagem de um dia para o céu
*Lustrando meus óculos de leitura, certifico o obituário
COMO UM APÊNDICE
*Os velhos, não sabem da idade avançada
*É aquilo, aquilo o pronome que aumenta ano a ano
*Pessoas que ficam velhas e gordinhas, pessoas que ficam afiadas
*Não sou um herói, mas gosto da sensualidade
*A longevidade é aborrecida, quando não se é o mais velho
*A narrativa apaixonada do avô, faz o neto bocejar
*Pai gritando, para secretária eletrônica falar devagar
*Medidor de tensão arterial, medir até ficar satisfeito
*Oitenta anos, contando a idade de um filho morto
NO FINAL
Considerando o pano de fundo da popularidade deste senryu de prata (poema mais curta) e o estado de espírito dos autores do senryu, podemos notar que o “ridículo” e “autotortura” são visíveis, e o público em geral que o lê é do mesmo pensamento. Afirmações de alto nível como “Respeitar o bem estar dos idosos” são apenas isso, uma afirmação! O verdadeiro pensamento não seria “Todos os velhos do mundo, ponham-se a andar deste mundo para o outro”.
O que? Esta é outra ideia autodestrutiva?
Não, eu não quero envelhecer, cara!
Meu nome é Mitsuyoshi Nagaya, aluno da 29ª turma da Escola Secundária de Nagara. nascido em 1959, tenho 63 anos, portanto me formei há exatos 45 anos. Depois disso, por influência de meu irmão mais velho, entrei em uma escola de judoterapeuta e obtive qualificação.
Ingressei em uma clínica afiliada a uma escola vocacional de quiropraxia e a uma clínica afiliada em Toquio. E por meio dessa conexão fui designado para estabelecer uma clínica de quiropraxia em São Paulo, Brasil.
Acabei me casando com uma nipo-brasileira (2ª geração), abri meu próprio negócio e moro no Brasil há 40 anos, administrando uma clínica de reabilitação com meus 3 filhos (ambos médicos).
Quando vou para o exterior, as pessoas daquele país sempre me fazem muitas perguntas sobre o Japão. Cada vez, eu tinha dolorosa percepção de que não sabia nada sobre o Japão, onde morei por mais de 20 anos, foi o mesmo com a minha cidade natal Guifu. É por isso que, junto com a saudade de casa, me interessei pelo Japão e Guifu e comecei a fazer muitas pesquisas por conta própria. E percebi, “Que país, que cidade natal maravilhoso em que eu vivia!”
Com os sentimentos e a razão de que se estou aqui hoje é por causa da minha cidade natal, onde nasci, cresci e fui criado, queria retribuir, então ajudei no Guifu Kenjinkai há 12 anos. No entanto, desde o início notei a diminuição nos números de associados a cada ano, e um desafio comum para os kenjinkai que é a falta de membros jovens. Fiz proposta de que, a partir de agora, as associações deveriam trabalhar juntos e se revitalizar, mas início prematuro? Não houve ninguém que concordasse comigo e o tempo passou. Curiosamente na pandemia do coronavírus, onde o online se tornou rotina diária, senti que agora seria a chance de agir e em fevereiro de 2021 tomei uma atitude e em apenas 3 meses estabelecemos “Gifu Kenjinkai Internacional – GKI” com 26 membros de Guifu Kenjinkai de mundo todo.
Em 1 ano e 5 meses após a criação da GKI, realizamos a 1ª Convenção Mundial de Guifu Kenjin, e a 1ª Cúpula Mundial de Guifu Kenjinkai em outubro de 2022, um desejo acalentado há 10 anos. Foi um grande evento com 600 participantes. Na cerimônia, a prefeitura e o GKI assinaram um memorando de entendimentos sobre a expansão dos produtos de Guifu no exterior.
Declaramos que usaremos nossa rede para promover “as coisas boas” de Guifu para o mundo inteiro. E no ano passado, todos os alunos do 3ºano da Nagara High School, participaram de uma palestra online, com os membros da GKI como palestrantes, esperamos ter proporcionado uma oportunidade para os jovens voltarem os olhos para o mundo, mesmo que seja um pouco. Também através do GKI, gostaria de ajudar a conectar Guifu e o mundo.
A raiz desses sentimentos, talvez seja o espírito de fronteira aprendido na Nagara High School. Pessoalmente, tive muitos arrependimentos no ensino médio, essa experiencia deve ter sido um fertilizante na minha vida, e acho que teve algo a ver com o fato de eu ter me tornado um terapeuta de judô após ser reprovado no vestibular.
No entanto, tive a ideia de que algo não havia sido feito o suficiente, e aos 53 anos matriculei me em um curso de fisioterapeuta em uma universidade noturna.
Tive muita dificuldade para equilibrar com o trabalho e a barreira do idioma, mas fui um dos 4 de 45 colegas de classe a se formar diretamente na universidade em quatro anos, aos 57 anos de idade. Tive uma sensação de dever cumprido. A partir dessa experiência, acredito que se você não desistir e trabalhar duro, seus sonhos se tornarão realidade. Por favor não tenha medo de falhar e dê o 1º passo! Os resultados sempre virão.
Acredite que não importa se algo der errado, você sempre poderá recomeçar! O inverno transformará em primavera! Que essas palavras sejam uma mensagem,
Por fim, de longe no Brasil, desejo à Nagara High School e a Associação de ex-alunos prosperidade contínua boa saúde e felicidade a todos vocês.
O buffet do café da manhã do hotel Suimeikan era bem variado, e tudo uma delícia. Comemos fartamente já pela manhã. Estava difícil até de me mexer, mas fizemos check out e partimos para Takayama. Infelizmente, chovia em Takayama. Fomos recebidos pelo Sr. Tomokazu Nagata, chefe da Divisão de Estratégia Internacional da prefeitura de Takayama, que nos conduziu no turismo pela cidade.
Descemos do ônibus e partimos a pé para o passeio, visitando o prédio histórico Jinya Takayama. As árvores do jardim interno estavam em plena coloração de outono, arrancando vozes e admiração de todos.
Visitamos o prédio histórico, e Sr. Nagata nos levou para visita a feira matutina.
No caminho ele nos ofereceu mitarashi-dango. Experimentamos, pois seria mais uma referência para o gohei-mochi, que venderemos no Festival do Japão. Provamos também o sushi de hida-gyu.
Sua textura parecia derreter na boca. Seria interessante um dia apresentar o hida-gyu no Brasil.
Compramos conservas no asa-ichi, retornamos ao ônibus, agradecemos ao Sr. Nagata e partimos para Shirakawa-go.
No caminho, fizemos uma parada no restaurante Lucky do Sr. Masahiro Fujii, associado do Furusato Gifu Kenjinkai, para almoço. Provamos o houba-yaki de hida-gyu, um prato muito interessante.
Foi uma excelente escolha ao solicitarmos ao encarregado da Província para programar o almoço no restaurante do Sr. Fujii, tanto pelo sabor como pela localização, com um rio nos fundos margeado de árvores nas cores do outono.
Depois visitamos Shirakawa-go, reconhecida pela UNESCO como. Patrimônio Mundial da Humanidade. Aqui também estava em plena coloração de outono, uma vista encantadora. Passeamos pela aldeia, comprando houba-miso, e visitamos a residência Wada. O Shirakawa-go, orgulho nacional do Japão, era um dos pontos da visita mais esperada pelos integrantes da viagem.
Acredito que todos tenham aproveitado essa paisagem tipicamente japonesa. Passeamos sem pressa pela aldeia e dirigimo-nos para Hirayu Onsen de Okuhida, local do próximo pernoite.
Chovia, e o guia da empresa de turismo sugeriu alteração de rota, mas decidimos arriscar e fomos para o teleférico Shinhotaka. O teleférico conta com 2 trechos, sendo a nº 1 com 573 m de extensão (da estação Shinhotaka Onsen até a estação Nabedaira Kogen, a uma altitude de 188m, trecho completado em 5 minutos) e a nº 2 com 2,598 m de extensão (da estação Shirakabadaira a estação Nishihotakaguchi, altitude de 848 m, trecho completado em 7 minutos). O trecho nº 2 é o primeiro no Japão com gôndolas de 2 andares. Chegando ao ponto final do teleférico, no alto da montanha a paisagem era de neve. Na base era chuva, e no topo caía a primeira neve da estação. Alguns integrantes viam a neve pela primeira vez, e estavam muito satisfeitos.
O guia comentou: – Deu tudo certo, foi muita sorte. – Foi bom termos arriscado.
Apesar da chuva, a paisagem do outono estava linda, a neve no alto da montanha criando um contraste de ar misterioso.
02/novembro (quarta-feira) – último dia de passeio de ônibus
Tomamos o café da manhã farto no self-service do hotel e partimos para a cidade de Gujo.
No Kyuu-tyosha em Gujo nos separamos em 2 grupos, um dos grupos para aula experimental da dança Gujo.
Nós da Guifu Kenjinkai do Brasil divulgamos a dança Gujo em São Paulo. Ensaiamos assistindo DVD, e tivermos a oportunidade de ensaiar com a professora do DVD. Foi maravilhoso.
O outro grupo passeou pelas ruas de Hachiman-cho, aproveitando para curtir e acumular lembranças da viagem. Tivemos a participação especial do Sr. Shinichi Ueda (membro do Furusato Gifu Kenjinkai), que foi retratado no entretenimento do Encontro Mundial. Foi uma emoção ensaiar a dança Gujo com seu canto ao vivo.
Sr. Shinichi Ueda administra nos seus nos seus horários disponíveis uma loja de produtos budistas. Visitamos a loja para cumprimentar seus pais.
No horário do almoço fomos recebidos e saudados pelo Sr. Osamu Aoki, prefeito da cidade de Gujo. e fomos todos almoçar kei-chan. Saboreamos devagar o prato, para memorizar bem o sabor, pois seria um dos pratos da Guifu-Kenjinkai para o Festival do Japão. Sr. Ueda nos presenteou com toalhas estampadas do Gujo Odori, recebemos o certificado da aula, nos despedimos e retornamos à cidade de Gifu. O presidente do Washington D.C. Gifu Kenjinkai Sr. Sunny Fujii, a presidente do Canadá Gifu Kenjinkai Sra. Chiyo Dolhan, a vice-presidente da GKI Sra. Mika Ono e funcionários da Divisão Internacional da Província acompanhou o nosso grupo até a estação Nagoya. Fizemos nosso último pernoite em Shinagawa, Tokyo, suamos para conseguir montar nossa bagagem. Cada um aproveitou a última noite para andar pela cidade.
No dia 3 de novembro, partimos em 2 grupos, de ônibus, um para o aeroporto de Haneda e outro para o aeroporto de Narita. Foi uma viagem maravilhosa de mais de 2 semanas pelo Japão, sem nenhum imprevisto como acidentes ou doenças, uma ótima oportunidade para todos conhecerem a província de Gifu.
Nossos sinceros agradecimentos a todos. Muito obrigado!
Gifu – Gifu Kenjinkai Internacional (13)
Tokyo Gifu Kenjinkai
Há 120 anos, em 1902, foi fundada a Gifu Ken Gouyuu-kai, hoje Tokyo Gifu Kenjinkai.
Ainda não havia sido deflagrada a Guerra Russo-Japonesa, e para os provincianos de Gifu, Tokyo era uma metrópole muito distante. Em uma época assim, os provincianos que partiam para Tokyo buscavam apoio nos conterrâneos que já haviam alcançado sucesso ali. Assim formou-se o grupo das pessoas que obtiveram sucesso e dos que buscavam apoio, reunindo-se para ajudar e encorajar um ao outro.
Antes da guerra, havia outro grupo formado pelos empresários de empresas de pequeno e médio porte. Após a guerra os grupos foram oficialmente unidos, e a primeira assembleia realizada na residência do primeiro ministro.
A história da nossa Kenjinkai, fundada por grandes personalidades da nossa terra natal, remonta a mais de 1 século, e o papel da associação passou por grandes mudanças acompanhando as mudanças da sociedade. Nos dias atuais, com a diminuição das ocasiões em que se busca a ajuda dos conterrâneos, o número de adesões não tem aumentado. Mas temos realizado regularmente eventos como palestras e confraternizações para fortalecimento das relações entre os membros, estimular o encontro de diferentes pensamentos, e uma oportunidade valiosa para refletir sobre formas de contribuir com o desenvolvimento de nossa terra natal. Na área metropolitana de Tokyo há várias associações de formandos de mesmas escolas ou pessoas vindas de mesmas regiões, mas de provincianos de Gifu, em Tokyo, a nossa Kenjinkai é a única.
Devido melhoria no sistema de transporte e rede de comunicação, sentimos diminuir a distância entre Gifu e Tokyo. Com a procura em massa das pessoas pela região metropolitana, nota-se o despovoamento e envelhecimento da população do interior, assim como na Província de Gifu. O objetivo da nossa Kenjinkai é fortalecer os laços entre os membros, buscar melhoria na assistência social e contribuir com o desenvolvimento da Província. Entre os membros temos líderes políticos e grandes empresários. Esperamos empenho de cada membro da Kenjinkai em refletir como podemos contribuir com nossa Província.
Como uma das Gifu Kenjinkais do Japão iremos contribuir de forma ativa no 1º Encontro Mundial dos Provincianos de Gifu, que será promovida pela GKI, no próximo outono. Espero que o evento ajude com a revitalização da Província.
Yasunori Yoshimura – Presidente do Tokyo Gifu Kenjinkai, natural da cidade de Gifu, professor honorário do Keio Gijuku Daigaku (Universidade Keio), vice reitor da Universidade Médica de Fukushima e Ex-Assessor do Secretariado do Gabinete
Mensagem: Unindo o Amor Por Gifu! Será o tema principal do Encontro Mundial dos Provincianos de Gifu previsto para o próximo outono. Fui contagiado pela paixão por Gifu, do presidente Mitsuyoshi Nagaya do Brasil Gifu Kenjinkai, idealizador deste evento. Nós, da Tokyo Gifu Kenjinkai, torcemos e contribuiremos pelo sucesso do evento.
Usina Traição
Usina Pedreira
Usina Henry Borden


Após compras na loja do museu, partimos para a cidade de Seki, para visita ao Hamonoya Sanshu Seki Hamono Museun (Museu da Forja de Espadas de Seki).
No estacionamento, após descer do ônibus, assistimos à demonstração do uso da espada Iai-giri (vestido de jinba-ori), e todos ficaram fascinados, registrando o momento em vídeo e fotos.
No museu, admiramos as espadas japonesas ali expostas e assistimos à apresentação da forja das espadas. Tivemos a oportunidade de experimentar a forja usando o grande martelo.
Era muito difícil acertar o ponto certo com o pesado martelo, mas todos estavam contentes com esta oportunidade única.Em vez da apresentação, alguns estavam mais interessados com a aquisição de lâminas de Seki e concentrados em comparar as peças.
Eu também adquiri uma faca de cozinha, e fiquei surpreso com o corte ao usá-lo após retorno ao Brasil. Uma peça genuína é mesmo excepcional.
Após compras, partimos para passeio em “udatsu no agaru matinamiti” na cidade de Mino.
Ali fomos recebidos pelo Sr. Shuji Ikemura (Jonathan), vice-presidente da GKI e ex-secretário geral da Associação Turística de Mino. Foi também nosso guia turístico.
Passeamos pelas ruas históricas e tiramos fotos em frente às edificações típicas da região (com cobertura extra contra incêndio chamadas de udatsu). Visitamos uma das casas onde funcionava o ton-ya (comércio atacadista), e pela sua bela e elegante arquitetura pudemos imaginar a época de auge da região.
Compramos gravuras de nihon-ga (em estilo japonês) impressas em mino-washi e objetos diversos, e depois saboreamos pratos típicos de Gifu preparados com peixe ayu. A maioria dos participantes eram de Nikkei e não nikkeis, e no Brasil a culinária japonesa está bastante difundida, com muitos restaurantes japoneses, mas ficaram surpresas com a diferença ao experimentar uma comida verdadeiramente japonesa.
A culinária japonesa encanta não somente pelo sabor, mas também pela apresentação, harmonia das cores, escolha dos ingredientes e delicadeza dos pratos. A receptividade dos funcionários também impressionou a todos. Muito satisfeito com o almoço, partimos para visita ao Museu Mino-Washi, onde experimentamos a técnica de produção do papel (washi).
Sou natural da cidade vizinha Itadori, mas nunca havia visitado o local. Confeccionar o washi então, era a primeira vez. Fico muito grato à província por organizar o tour onde pudemos conhecer e experimentar a cultura de Gifu.
Formamos 2 grupos, e cada grupo assistiu a uma palestra, visitou o museu e todos experimentaram a confecção do mino-washi.
Antes de deixarmos o museu cada um recebeu o item confeccionado. Uma peça valiosa dessa experiência única.
Nos despedimos do Jonathan e partimos para Gero Onsen, onde passaríamos a noite.
Distribuímos no momento em que todos embarcavam no ônibus o leque (uchiwa), presenteado pela Sra. Mai Miyamoto, associada do Furusato Gifu Kenjinkai, uma das que se empenharam para o sucesso do Encontro Mundial. Percorremos por um tempo de ônibus e chegamos a uma das 3 maiores estâncias de águas termais do Japão – Gero Onsen, e fizemos check-in na pousada Suimei-kan. Fomos recebidos pelo prefeito Noboru Yamauchi da cidade de Gero, e reunimos para confraternização no salão, com os funcionários da prefeitura e cidadãos de Gero.
Nos espalhamos nas mesas, e seguiu-se conversas animadas, em japonês e também em inglês. Foi um momento de aprofundamento das relações de amizade. A Guifu-Kenjin-Kai do Brasil possui profundas relações com a região de Gero. Um dos fundadores da nossa entidade, que completa esse ano 85 anos de fundação, foi Dr. Shizuo Hosoe, apelidado de Schweitzer brasileiro, e natural de Gero.
Ele imigrou ao Brasil, e deixou grandes legados, como a fundação do hoje maior grupo de escoteiros nikkei “Caramuru”, abertura do Hospital Japonês, convite e concretização da vinda de jovens escoteiros para imigração, entre outros.
Esse ano completa-se 123 anos do seu nascimento. Na cerimônia comemorativa do dia 30 de julho pelos 85 anos de fundação da Guifu-Kenjin-Kai do Brasil e 110 anos da Imigração dos Provincianos de Gifu ao Brasil, realizaremos um entretenimento focado no Dr. Shizuo Hosoe. Sra. Mika Ono, diretora da Kenjinkai e autora do roteiro do entretenimento do 1º Encontro Mundial dos Provincianos de Gifu, realizado em outubro, cuidará da montagem e apresentação.
Esperamos poder contar com a honrosa presença do governador Furuta, prefeito Yamauchi de Gero e autoridades políticas e empresariais da província de Gifu.
Após a confraternização, aliviamos o cansaço da viagem relaxando nos 3 ofurôs da pousada, antes do jantar. No jantar, juntou-se a nós a presidente da Australia Gifu Kenjinkai, Sra. Yoko Hinz, e degustamos os pratos preparados com ricos ingredientes do mar e da terra, dançamos no palco a dança gujo, passando momentos muito agradáveis.
Após o jantar, desfrutamos novamente o ofurô, e depois uma deliciosa cerveja no bar. Ficamos conversando no quarto da Sra. Mika e Sra. Chiyo, com Sra. Yoko e Sunny, até tarde, como numa viagem escolar.Retornamos ao quarto e descansamos. Foi um dia maravilhoso.
De 22 a 25 de janeiro, recebemos a visita dos senhores Hiroki Sakai e Naoya Fujita, da Divisão de Relações Internacionais da Província, para tratar dos preparativos da cerimônia comemorativa.
Em seguida visitaram Buenos Aires, Peru e Los Angeles, coletando dados e informações, e retornaram ao Japão.
Nós da Kenjinkai também realizamos a reunião da Diretoria no início do ano, distribuindo as tarefas e responsabilidades para os preparativos dos eventos de julho.
Como muitos eventos importantes estarão concentrados em julho, a compreensão e colaboração dos associados será imprescindível.
Também em relação às despesas prevemos muitos gastos, e a contribuição de todos com doações será de grande ajuda.
Através desses eventos fortaleceremos nossas relações com a Província, aprofundaremos os vínculos entre os associados, além de ser uma forma de retribuir nossa gratidão à nossa terra natal e dos nossos antepassados.
Com a pandemia estamos passando por dificuldades financeiras. Assim, faremos os eventos nos esforçando dentro das possibilidades, e contando com a colaboração de todos.
Juntos, realizaremos eventos de sucesso!
Enfim havia chegado o momento da abertura do 1º Encontro Mundial dos Provincianos de Gifu.
Particularmente, era um acontecimento muito significativo, pois há 10 anos sonhava com a concretização desse evento. No dia anterior finalizamos os preparativos, e pela manhã realizamos o ensaio final. Com tudo preparado, aguardamos a abertura, que seria no período da tarde.
A recepção foi aberta 1 hora antes do início da cerimônia, ficando bastante congestionado.
Antes da cerimônia de abertura, houve apresentação da dança Gujo com o grupo de acompanhamento musical posicionado em frente ao órgão de tubos. Foi uma bela apresentação da dança Gujo, trazendo ao recinto o clima dessa festa tradicional, reconhecida pela UNESCO como Patrimônio Cultural Imaterial no dia 30 de novembro do ano passado.
Os mestres de cerimônia foram o Sr. Ryosuke Kuze e a vice-presidente da GKI e diretoria da Gifu-Kenjin-Kai do Brasil Sra. Mika Ono, que conduziram a programação de forma muito eficiente e dinâmica.
Sr. Shuji Ikemura, vice-presidente da GKI, anunciou a abertura de forma enérgica, e em seguida, eu, Mitsuyoshi Nagaya, proferi minhas palavras. Vinda de Tokyo, a Sra. Seiko Noda, membro da Câmara dos Representantes do Japão, representou o público presente com um discurso amável. O Governador Hajime Furuta, da província de Gifu, fez um discurso espirituoso e igualmente enérgico.
Prosseguindo, foi exibido um vídeo de apresentação das kenjinkais filiadas à GKI, com um roteiro que incluía a dança Gujo e um avião partindo do Japão e viajando pelas kenjinkais espalhadas pelo mundo.
Os presidentes das kenjinkais filiadas à GKI foram apresentadas de forma híbrida, presencialmente e por vídeo.
Em seguida, foi assinado pelo governador Furuta e presidente Nagaya o memorando entre a Província e o GKI sobre a divulgação internacional dos produtos regionais da Província.
Assim ficou formalizada a parceria entre a Província e a GKI. Acreditamos que seja uma grande chance para expandir os canais de venda dos produtos regionais no exterior.
Terminada a cerimônia de abertura, passamos para a atrações.
Seguindo o roteiro escrito pela apresentadora Sra. Mika Ono, foi narrada de forma comovente pela Sra. Kyoko Kanda, a história de vida de provincianos que atravessaram o oceano, passando por várias épocas. O público ficou emocionado com a narração, que foi acompanhado do fundo musical do dueto formado pelo koto de Sr. Ryusei Shikano e piano de Sr. Yuya Goto. A dança dai-kagura da Sra. Michiyo Kagami acrescentou um brilho especial à apresentação. O desfecho ficou por conta do trompetista de jazz mundialmente famoso Sr. Shunzo Ohno, com uma apresentação maravilhosa. Foi uma atração como nunca visto, que tocou fundo no coração dos espectadores.
Finalizando o 1º Encontro Mundial, o Sr. Hideki Usui, presidente da Tailândia Gifu Kenjinkai anunciou o encerramento, concluído com as palavras de encerramento do Sr. Happy Mizutani, presidente da comissão de preparativos do Encontro Mundial. O evento foi um grande sucesso.
Agradecemos ao governo da Província, membros da comissão preparativa, voluntários, CCN, Jornal de Gifu, empresas, provincianos de Gifu e membros da GKI, pela concretização desse evento. Muito, muito obrigado.
O vídeo do Encontro poderá ser visto no canal YouTube:
2023 Feliz Ano Novo!
Desejamos a todos muita prosperidade e felicidades nesse novo ano que se inicia.
28/outubro (sexta-feira)
Partimos de Kyoto de ônibus, com parada para visita ao Museu Memorial de Guerra Gifu Sekigahara. Realizado o 1º Gifu Kenjinkai Summit com a participação de representantes de 19 Gifu Kenjinkais, do total de 26 associados à GKI.
[Ata da 1º Gifu Kenjinkai Summit]
30/outubro (domingo)
No segundo dia do Encontro Mundial, o prefeito de Gifu Masanao Shibahashi conduziu o debate sobre Gifu, com a participação dos jovens.
Tivemos palestras do deputado estadual da Califórnia Sr. Al Muratsuchi, cujos pais são naturais de Gifu, e da presidente do Camboja Gifu Kenjinkai Sra. Eriko Nishi, workshop sobre a cultura de Gifu, etapa final do concurso de apresentação para o Seinen Kaigai Yuugaku Shien Project (projeto de auxílio aos jovens para atividades no exterior). Foi um dia de muita animação.
A apresentação da dança Gujo foi um sucesso na Festa Junina realizada em conjunto com a Associação Shizuoka do Brasil, e a venda do gohei-mochi melhor do que o esperado.
Já no Festival do Japão, a apresentação da dança Gujo e Dancing Hero contou com a participação do público presente, muito animado. Dançamos também no evento da GMG, e foi um sucesso na primeira apresentação no Toyo Matsuri. Pretendemos continuar fazendo apresentações no ano que vem.
O 1º Gifu Kenjinkai Summit e o 1º Encontro Mundial dos Provincianos de Gifu promovida pela GKI – Gifu Kenjinkai Internacional, da qual sou presidente, foi um grande sucesso, graças ao empenho da comissão organizadora e todos que estiveram envolvidos na realização dos eventos. Apresento aqui meus sinceros agradecimentos.
Participamos com nossa delegação formado por 35 pessoas. Cerca de 600 pessoas lotaram a Salamanca Hall da Província de Gifu. A vice-presidente da GKI e diretora da Guifu-Kenjin-Kai do Brasil Sra. Mika Ono foi uma excelente apresentadora. Ela, jornalista de profissão, montou o primeiro roteiro do evento, exaltando o sucesso dos provincianos de Gifu pelo mundo, e evocando o amor pela terra natal. Foi um entretenimento maravilhoso, que causou comoção no público presente.
Um evento que respondeu as expectativas do público presente.
Para a GKI, o encontro mundial foi um uma das formas de enaltecermos o amor por Guifu, do mundo para Guifu e de Guifu para o mundo divulgar os encantos da Província, contribuir com o lançamento dos produtos no mercado internacional e proporcionar intercâmbio entre os jovens. É a nossa forma de retribuir à nossa Província.
Realizamos a 18ª Exposição de Amizade Nipo-Brasileira de Pinturas pela primeira vez de forma híbrida, organizado pela comissão de pinturas, com a coordenação do presidente da comissão Sr. Marcos Ryo Hashimoto. A exposição foi um sucesso.
Tivemos 3 inscritos do Japão, totalizando 40 artistas participantes.
O último evento foi a realização conjunta pela primeira vez do Bonenkai e Keirokai, com a participação de quase 60 pessoas.
No dia 30 de novembro a dança Gujo foi reconhecida pela UNESCO como Patrimônio Cultural Imaterial. É uma grande honra e continuaremos divulgando a dança em vários locais.
O próximo ano será um ano de grande marco para a Guifu-Kenjin-Kai do Brasil.
Planejamos realizar em julho a cerimônia comemorativa dos 110 Anos de Imigração dos Provincianos de Gifu ao Brasil e 85 Anos da Fundação da Guifu-Kenjin-Kai do Brasil.
Na 24ª edição do Festival do Japão a realizar-se nos dias 7, 8 e 9 de julho, teremos a stand da Província de Gifu, em conjunto com a Divisão de Suporte ao Escoamento de Produtos da Província, para a divulgação de produtos da região. A vinda dos alunos da Expedição Internacional dos Alunos de Escolas Agrícolas de Ensino Médio da Província de Gifu está prevista para o período de 22 a 28 de julho. No mês de julho teremos vários eventos, e contamos com a ajuda de todos.
Desejo a todos os senhores(as) associados(as) e familiares um ano novo cheio de saúde e felicidades, mantendo a proteção contra o Coronavirus.
Muito obrigado.
Estava ensolarado nesse dia do nosso passeio por Osaka. Visitamos primeiro o Castelo de Osaka. De visual imponente, nos surpreendeu o tamanho da área onde ficava o Castelo.
Seguimos para visita a Kuromon Ichiba. A rua era tomada de lojas, muito animada, impossível não parar para ver as lojas com produtos de origem marinha e alimentos exóticos.Comprei uma roupa para meu neto, e coincidentemente o proprietário era natural de Guifu. Tivemos uma conversa animada.
Fomos ao Dotonbori, por onde andamos e almoçamos. Todos os restaurantes que serviam o famoso takoyaki estavam lotados. Desistimos e aguardamos 30 minutos na fila para comer okonomiyaki. Estava delicioso!
Após passeio por Dotonbori, fomos ao aquário Kaiyukan. Relembramos da infância vendo os diversos peixes, tubarão-baleia e raias nadando no gigantesco aquário. Retornamos ao hotel e reunimos os interessados para saborear kanda-gyu. Doeu no bolso, mas valeu a experiência.
25/outubro (3ª feira)
De manhã cedo partimos no ônibus fretado para Kobe. A primeira visita foi a uma fábrica de sakê. Observamos a produção nos moldes antigos, e aproveitamos a tão esperada degustação. Um sakê pela manhã é bom, de vez em quando.
No Porto de Kobe visitamos o ponto de partida dos que imigraram.
Havia um participante da delegação que partira dali, quando criança, para o Brasil. Hoje, modernizado, disse que não havia nenhum traço daquela época, mas parecia emocionado.
Após visita ao museu marítimo, partimos de Shin Kobe para Hiroshima. Visitamos a Heiwa Kinen Koen (Parque Memorial da Paz). A pé, visitamos o Genbaku Dome (Memorial da Paz) e o Museu Memorial da Paz. Os itens expostos mostravam a destruição causada pela bomba atômica, e nos fez desejar que todas as pessoas do mundo viessem a Hiroshima, para tomar conhecimento das 140 mil vidas devastadas em fração de segundos, do sofrimento causado aos sobreviventes que morreram por causa das sequelas. Há sobreviventes que ainda hoje sofrem, mostrando que na realidade a guerra não chegou ao fim.
Não podemos esquecer que há atualmente líderes de nações apoiando o uso da bomba atômica. 【Descanse em paz. Não cometeremos o mesmo erro】. Devemos divulgar ao mundo esta frase escrita no memorial em homenagem às vítimas.
Dentre os participantes, um amigo não Nikkei pegou na minha mão e se desculpou “Sinto muito. Como apoiadores do lado vencedor, na escola foi ensinado que a bomba atômica serviu para dar fim à guerra de forma rápida, e evitar maiores vítimas. Mas vejo hoje que é uma grande mentira. É a desculpa de uma grande nação egoísta por ter tomado tantas vidas inocentes”.Desejo que muitos estrangeiros possam ir a Hiroshima, para ver a realidade com os próprios olhos.Todos entraram no ônibus com uma feição pensativa.
À noite, novamente animados, fomos às compras e para restaurante de okonomiyaki à moda de Hiroshima.
26/outubro (4ª feira)
Mais um dia de sol na nossa visita a Miyajima. A paisagem da ilha com o torii, vista do ferry era maravilhosa. A ilha tinha traços de um buda deitado de lado.
Descemos do ferry, atravessamos um trecho ladeado por lojas e visitamos o Santuário Itsukushima. O grande Torii sobre as águas do mar era de uma beleza majestosa, e ficamos a contemplar por um tempo. Saboreamos no almoço ostras, prato famoso de Hiroshima, e comprei o também famoso na região momiji manju e shakushi.Visitamos os pontos turísticos de Miyajima, retornamos de ferry e o grupo partiu de trem bala para Kyoto.
Eu fui de Hiroshima para Gifu, sozinho, para preparativos do Encontro Mundial dos Provincianos de Gifu e Gifu Kenjinkai Summit, e os demais para turismo em Kyoto. (continua…)
19/outubro (4ª feira)
Chegada da Delegação. Reunido com grupo de outro vôo, totalizando 35 pessoas. Após passar pela imigração e alfândega, partimos no ônibus fretado, visitando o bairro Ueno de Tokyo, bairro comercial Ame-Yoko, bairro Okachimachi, e parada para almoço. Seguimos para Guinza, com compras na loja UNIQLO, e depois ao hotel. Após deixar a bagagem e fazer um breve descanso, seguimos para a recepção de boas-vindas oferecida pela agência de turismo, em um izakaya. O discurso do presidente foi seguido pela apresentação pessoal dos presentes. Todos saborearam a deliciosa comida japonesa e o sakê, relaxando e aliviando o cansaço da viagem.
20/outubro (5ª feira)
Segundo dia de turismo por Tokyo. Após café da manhã, seguimos em ônibus de turismo para Tsukiji. Cada um aproveitou o passeio com compras e saboreando sushi, tamagoyaki, ostras cruas, etc. Passamos pelo teatro Kabuki-za, tiramos fotos e seguimos para o Palácio Imperial. Estava um belo dia, ensolarado, como se comemorando a vinda da nossa delegação. Todos ficaram também muito felizes com a apresentação e explicações detalhadas da guia japonesa, que morou no Rio de Janeiro quando era estudante, devido trabalho de seu pai.
[Foto] Em frente ao Palácio Imperial.
Encontrei aqui, por coincidência, um colega (senpai) do ensino médio. Me senti emocionado. Seguimos em direção à Asakusa, e fomos ao restaurante de comida ocidental com vista panorâmica, no prédio da Asahi Beer, conhecido pela escultura dourada. O ambiente requintado e bela vista deixou a todos encantado. Após o almoço, visitamos a Templo Asakusa, que fica bem em frente. Tiramos fotos no Kaminarimon, fizemos muitas compras nas lojinhas do local, passeamos pela área do templo e subimos no Tokyo Skytree, último ponto turístico do dia, com 634 metros de altura (decorei enquanto passava por Musashi). A vista noturna era muito bonita. Retornamos ao hotel em Shinjuku, cada um saiu para jantar e assim encerramos o dia.
21/outubro (6ª feira)
Após o café da manhã, fomos de ônibus para passeio de um dia ao Templo Toshoguu em Nikko, a uma distância de quase 3 horas. Cercado de montanhas com o início da coloração de outono, está o templo Toshogu, dedicado ao Tokugawa Ieyasu, ornado de belos entalhes e esculturas.
Ficamos todos maravilhados com as famosas esculturas “Mizaru-Kikazaru-Iwazaru” e “Nemurineko”. Belos e detalhados entalhes cobriam todo o templo. Um local que mereceu muitos registros fotográficos.
Subimos a longa escadaria e visitamos a tumba. Foi cansativo. E, para saciar a fome, saboreamos os pratos com Yuba, famosa comita típica de Nikko. Em seguida, visitamos Iroha-zaka, lago Chuzenji e a cachoeira Kegon. Ficamos encantados com a beleza das folhas nas cores do outono e a grandeza da cachoeira. Retornamos a Tokyo no mesmo dia.
22/outubro (sábado)
Após café da manhã no hotel, dirigimo-nos de ônibus fretado até a 5ª estação do Monte Fuji, a uma distância de cerca de 2 horas e meia.
A altura do Monte Fuji é de 3.776 metros. A 5ª estação da trilha Yoshida fica a cerca de 2.304 metros. Com aproximadamente 1.400 metros de altura em relação à base do Monte, há uma diferença de cerca de 8.4ºC. O vento forte e o frio não animavam a passar muito tempo ali. O Monte Fuji é melhor mesmo visto de longe. Seguimos a Hakone, almoçamos no Hakone Plaza, e compramos souvenirs. Dali seguimos para Owakudani, onde provamos o famoso ovo preto. Após check-in no hotel em frente à estação Mishima, nos divertimos no izakaya.
23/outubro (domingo)
Pela manhã, relaxamos no rotenburo (banheira) no andar superior do hotel recém construído. Dava vista para o Monte Fuji, ali imponente. Passamos momentos de pura felicidade, agraciado com um tempo bom, bela vista do Monte Fuji e o rotenburo. Depois de algum tempo, formou-se uma nuvem cobrindo o cume como chapéu! Todos ficaram muito contentes pois era sinal de boa sorte.
Após o almoço, partimos da estação Mishima a Kyoto, de trem bala.
Embarcamos no ônibus fretado e dirigimo-nos a Nara, onde visitamos os Templos Todaiji e Horyuji, sentindo um pouco da História do Japão.
A paisagem tão japonesa causou grande emoção a todos.
Deixamos o templo para trás, ainda sentindo a emoção. Partimos para Osaka, e após check-in no hotel, partimos para compras, sem parar para descansar.
São todos muito animados! (continua …)
Sinceramente, estava muito preocupado. Em abril de 2021 havíamos realizado a primeira reunião da França Gifu Kenjinkai. A maioria se encontrava pela primeira vez, e ainda por cima, online. Será que a conversa seria animada?
Na verdade, essa reunião estava prevista para acontecer a 1 ano atrás. Juntamos algumas pessoas interessadas no assunto e iniciamos a divulgação, e em apenas 1 mês já tínhamos reunido 30 pessoas. “Há tempos venho pensando que seria bom ter uma Gifu Kenjinkai” foi um dos comentários felizes que ouvimos. Faltando apenas 1 semana após os preparativos, o governo francês divulgou uma rigorosa medida de contenção da Covid. A partir do dia seguinte estava proibido sair das residências. Cafés e restaurantes também ficaram fechados. E Infelizmente a reunião da fundação da Gifu Kenjinkai teve de ser adiada.O tempo passava, os encontros com grande número de pessoas continuavam inviável, e tivemos de realizar de forma online. Os participantes eram de perfis variados, de pessoas em longa e curta estadia no País, francês com experiência como bolsista em Gifu, etc. Inicialmente, brindamos a fundação com um vinho. Após a apresentação pessoal de cada participante, a conversa seguiu muito animada entre assuntos como turismo em Gifu do ponto de vista francês, variações da dança Gujo, restaurante de tsukemen em Ogaki.
A preocupação inicial foi totalmente em vão. Foi emocionante saber que podemos nos comunicar tão bem somente tendo as mesmas raízes em Gifu.
A iniciativa proporcionou novos encontros entre pessoas com raízes em Gifu, e descobrimos desafios de Gifu na França. Em Paris há hamburgeres preparados com hida-gyu, e já vi obras da xilogravura de Hida. Há também restaurante com seleção de sakês de kakamigahara.
Me surpreendi quando na final do concurso de sommeliers um deles sugeriu o sakê de Ibi.
A maioria dos membros reside nas proximidades de Paris. Porém, a França não se destaca somente por Paris, capital das Flores, mas também pelas regiões do interior com ricas culturas tradicionais.
Na primeira reunião da Kenjinkai, por ser online, tivemos a participação de Alsácia, da região norte. A Alsácia mantém relações com a província de Gifu, e a cidade de Colmar e a comuna de Riquewihr mantém relações com a cidade de Takayama e vila Shirakawa, respectivamente. A Alsácia possui uma história complexa por fazer fronteira com Alemanha e Suíça, e sua cultura, influenciada pelos dois Países. É famoso também pelo vinho branco e cerveja. Se tiver uma oportunidade conheçam essa região.
Em setembro, realizamos a primeira reunião presencial, em um bistrô de Paris. Sabe-se que cerca de 30 mil japoneses moram na França, então o número de pessoas com raízes em Gifu deve ser bem maior. Aumentaremos nossas atividades conforme for melhorando a situação da Covid, e com a colaboração de todos teremos uma Associação duradoura e feliz.
Gen Kunieda, secretário da França Gifu Kenjinkai. 44 anos de idade.
Nasceu na cidade de Ikeda, distrito de Ibi. Passou a infância em Hida Furukawa. Em 2001 empregou-se no Ministério da Agricultura, Floresta e Pesca, cuidando da política interna. Estudou na França, trabalhou no governo da Província de Kumamoto, e desde 2019 reside em Paris como representante da OECD do Ministério das Relações Exteriores.
Mensagem: Em 2024, daqui a 2 anos, teremos as Olimpíadas e Paralimpíadas de Paris. Os preparativos já foram iniciados. Gostaríamos muito de assistir um provinciano de Gifu se destacando nos jogos, aqui nessa cidade.
Contato:
Templo de Asakusa Kannon (Tokyo)
Senso-ji é o templo mais antigo de Tóquio, também chamado de Asakusa Kannon porque abriga o Kannon – uma das divindades mais populares do budismo japonês – e atrai cerca de 30 milhões de visitantes todos os anos.
( fonte:
Nikko
Nikko (日光, Nikkō) é uma cidade na entrada do Parque Nacional Nikko, mais famoso por Toshogu, o santuário mais ricamente decorado do Japão e o mausoléu de Tokugawa Ieyasu, o fundador do shogunato Tokugawa. Os santuários e templos de Nikko, juntamente com seus arredores naturais, são conhecidos há séculos por suas obras-primas arquitetônicas e decorativas e considerados patrimônio mundial pela UNESCO. Os primeiros edifícios foram construídos nas encostas das montanhas sagradas de Nikko por um monge budista no século VIII. Eles também estão intimamente associados a capítulos proeminentes da história japonesa, especialmente aqueles relacionados à figura simbólica do grande Shogun, Tokugawa Ieyasu (1543-1616). Dica: Quando estiver passeando pelo Parque, procure na decoração de um dos belos edifícios os 3 macaquinhos (o que não ouve, o que não fala e o que não vê.
( fontes:
Hakone e Lago Ashi – Conhecida pelas fontes termais, belezas naturais e a vista do Lago Ashi, Hakone é um dos destinos mais populares entre os turistas japoneses e internacionais que procuram uma pausa de Tóquio. O lago Ashi fica situado em uma cratera vulcânica de 21 quilômetros de circunferência, que em dia claro, revela o famoso monte Fuji. Do lago ainda é possível avistar o torii do Santuário Hakone . (Hakone Jinja)
( fonte:
Parque de Nara – Os cervos de Nara são os símbolos da cidade e famosos em todo o Japão. Os cervos dentro do Parque são animais selvagens e são perfeitamente capazes de encontrar sua própria comida, que inclui uma variedade de plantas, mas sem dúvida, uma das grandes diversões é alimentar os cervos com o “shika-senbei” (biscoito de veado).
Curiosidade: o que há em um “shika-senbei”? A resposta é farinha de trigo e farelo de arroz. Essas guloseimas são feitas sem açúcar para a saúde do veado, tornando-as completamente seguras para os visitantes oferecerem aos animais. Shika-senbei são uma marca registrada da Fundação para a Proteção de Veados em Nara, e uma parte de seus lucros vai para os esforços para proteger os cervos.
( fonte:
Comidas de rua de Osaka – Osaka é famosa por ser um centro de culinária japonesa de todos os cantos do país. A comida de rua pode ser encontrada nos bairros mais movimentados, onde tanto turistas quanto empresários com a agenda lotada procuram um lanche rápido e saboroso. Se você estiver em Osaka, não pode perder a oportunidade de experimentar
Meu avó Massakazu Ono, enfermeiro que lutou na 2ª GUERRA MUNDIAL (na foto). Assim caminho apesar de minha mãe e todos os avôs estarem vivos em meu coração.
Gratidão aos meus pais Mitsuo Ono e Ivone (in memoriam).
EU ASSINO ANTES DE ACABAR, PORÉM UMA PAUSA PARA 1 CAFÉ.
Sou pai de 2 serezinhos: Isabelly e Ícaro; o último no ventre da minha amada esposa Erika.
O Detroit Guifu Kenjinkai iniciou suas atividades em 2009 com 14 pessoas que são da província de Guifu ou têm ligação com Guifu.
Os membros incluem expatriados e seus cônjuges de empresas japonesas no Michigan e norte de Ohio, residentes permanentes e pessoas casadas com americanos, com um número atual de 20 membros. Nós nos reunimos várias vezes por ano e realizamos um jantar (= festa para beber) chamado Assembleia Geral.
Suas cidades natais e áreas relacionadas a eles se espalham por toda a província, e vários dialetos de Guifu são falados, geralmente esquentam com os assuntos locais. Atualmente sentimos solitários, pois não temos a oportunidade de nos reunir devido à disseminação do coronavírus.
Michigan está localizado no meio-oeste dos Estados Unidos, faz parte da região dos Grandes Lagos e faz fronteira com o Canadá nos lados norte e leste do lago.
Composta por duas grandes penínsulas, a Península Inferior e a Península Superior, a Península Inferior assemelha-se a uma luva. A área entre o dedo mindinho e o dedo anelar tem uma paisagem maravilhosa e é um dos principais destinos turísticos. Entre eles, a Ilha Mackinac tem um meio de transporte único, com carruagens puxadas por cavalos e bicicletas, já que automóveis não são permitidos na ilha.
Ao contrário da província de Guifu, não há montanhas altas, mas é abençoada com florestas de coníferas e lagos. Os invernos são extremamente frios, com temperaturas abaixo de zero durante todo o dia de dezembro a fevereiro, com a temperatura mínima às vezes caindo abaixo de -20°C. A neve que caiu no final do ano permanece sem derreter, o lago fica coberto de gelo e o mundo prateado se espalha por toda parte, o que é muito bonito.
Além disso, é conhecida como o berço da indústria automobilística na América do Norte, onde nasceram as 3 Grandes, Ford, General Motors e Chrysler. Cerca de 500 empresas japonesas, incluindo aquelas envolvidas em automóveis, se mudaram para a área, e os intercâmbios com os moradores locais estão ativos por meio de eventos como o Festival do Japão e torneios de softball organizados pela Câmara de Comércio e Indústria do Japão de Detroit, operados por essas empresas.
Existem aproximadamente 15mil japoneses residentes, incluindo funcionários de empresas japonesas e suas famílias. O número de alunos da Escola Complementar de Detroit, que usa livros didáticos de japonês aos sábados, é de cerca de 750, tornando-a a 3ª maior dos Estados Unidos. O grande encontro atlético, do qual participam crianças do jardim de infância ao ensino médio, é o destaque.
Fudehito Niwa, Presidente do Detroit Kenjinkai
Nascido na cidade de Takayama/Guifu 60 anos, ele também morou em Gujo Hachiman e Mizunami. Formado na Guifu North High School. Depois de se mudar para os Estados Unidos em 1999, trabalhou como professor em escolas suplementares e cursinhos na Califórnia, Nova Jersey e Michigan, e estabeleceu o Conselho de Intercâmbio Educacional EUA-Japão.
Sediou o “Acampamento de verão em Guifu” para promover o aprendizado prático da língua e cultura japonesas para crianças estrangeiras. Também praticamos suporte para alunos que retornam da América do Norte para ingressar em escolas japonesas.
Mensagem: No exterior, você pode experimentar coisas que não pode ver ou ouvir em Guifu, e pode sentir a parte boa de Guifu. Gostaria que os filhos de Guifu vivessem no exterior enquanto jovens e desempenhassem um papel ativo na sociedade global.
Com a ajuda de muitos voluntários cozinhamos e picamos 100 kg de polvo para o takoyaki e congelamos, dividido em pacotes com 500 unidades. A quantidade total foi de 18.000 unidades.
Preparamos 12kg de tenkasu, picamos e congelamos o beni-shoga (gengibre em conserva).
No dia anterior, moldamos o arroz parcialmente sovado para o gohei-mochi e deixamos marinando o frango (pedido ao açougue para picar no tamanho para espetinho) no nosso tempero caseiro original. No dia 15 de julho, primeiro dia do evento, recebemos pela manhã o repolho, cebolinha e bebidas, e nos preparamos para o início do Festival às 11h.
Cada porção da massa para Takoyaki servia para o preparo de 1.000 unidades. Preparamos várias porções durante o dia, pois mesmo sendo sexta-feira, o número de visitantes foi maior dos que nas edições anteriores. Nossa equipe estava dividida para dois turnos em cada um dos 3 dias, até o encerramento do dia às 21h, mas por falta de pessoal muitos tiveram de trabalhar o dia inteiro. Nos desculpamos pela falha, que será um dos pontos a melhorar na próxima edição.
Sentimos a necessidade de recrutar mais voluntários para a próxima edição. Todo o gohei-mochi foi vendido, com muitos elogios quanto ao sabor, assim como o takoyaki, elogiado pelo sabor bem próximo ao do Japão.
Não tivemos a venda esperada do kei-chan, apesar de termos até visitado o restaurante Maruhachi da cidade de Gero, na ocasião da visita ao Japão em novembro, para conhecer o prato. Após diversas tentativas em casa, havia conseguido preparar um prato saboroso, mas a venda foi de somente 30% do planejado. Teria sido falha na divulgação?Pretendemos continuar experimentando preparo de novos pratos.
Se alguém tiver uma boa sugestão, por favor entre em contato com a secretaria da Kenjinkai.
Para a apresentação da dança Gujo tivemos a participação de 15 pessoas – 5 homens e 10 mulheres.
O nosso tempo era de 15 minutos, com apresentação de Kawasaki, Yattiku, Gengen-barabara, Harukoma. A dança da música Dancing Hero foi aberta ao público, que participou com muita animação.
O grupo da dança Gujo, formada por diferentes gerações, contava com as idosas, mas animadas e ativas senhoras de 93, 87 e 85 anos, jovem na casa dos 20 anos, todos compartilhando momentos de diversão e alegria. O Brasil é o único país com descendentes de todas as 47 províncias, e tivemos a participação dos presidentes das províncias de Shizuoka e Gunma no grupo de dança.
Registro aqui os meus profundos agradecimentos aos membros da Kenjinkai, seus familiares e amigos, pois graças a todos a nossa participação no evento foi um sucesso. Muito obrigado.
A 24ª edição do Festival do Japão será nos dias 7, 8 e 9 de julho de 2023. Comemoramos em 2023 o marco dos 110 anos da imigração dos provincianos de Gifu ao Brasil, e 85 anos de fundação da Giufu-Kenjin-Kai do Brasil. Teremos um ano bastante corrido, e estou já pensando sobre o convite ao Governador Hajime Furuta da Província de Gifu e comitiva, para o Festival do Japão, assim como a possibilidade de realizar ao mesmo tempo o “Gifu-Ken Fair”, para divulgar os produtos regionais e pontos turísticos da Província. Espero contar com o contínuo apoio e colaboração de todos!
Parabéns a todos pelo grande sucesso no Festival do Japão!
(Texto original em japonês – Mitsuyoshi Nagaya – diretor presidente da Guifu-Kenjin-Kai do Brasil)
A florada do sakura é um dos eventos mais famosos do Japão e geralmente ocorre no final de março e abril, podendo variar com a região do país. É um evento de pouca duração, permanecendo por somente 1 ou 2 semanas. Neste período, tradicionalmente as pessoas vão para os parques para admirarem as flores – conhecido como hanami (花見) – e fazerem piqueniques sob suas árvores.
O sakura simboliza novos começos, boa sorte, esperança, impermanência e transitoriedade da vida, lembrando as pessoas de como a vida é curta, mas ao mesmo tempo preciosa.
A flor é muito conhecida internacionalmente, tendo diversas comidas e bebidas baseadas nela, suas pétalas são utilizadas para temperar comida e são utilizadas para fazer chás, geleias e mochi.
Além disso, existem filmes e séries que remetem a ela, como o filme dirigido pelo Makoto Shinkai, o mesmo criador do filme de sucesso Kimi no Na Wa (君の名は。), chamado Byousoku 5 cm (秒速5センチメートル), que utiliza a velocidade de queda da pétala de sakura (5 centímetros por segundo) como título.
Existem mais de 600 espécies de sakura no Japão, sendo que a árvore mais antiga do Japão tem entre 1800 e 2000 anos, conhecida como Jindai Zakura (神代桜), plantada no Templo Jissoji em Yamanashi. Curiosamente a época de florescimento do Sakura, no Brasil, se estende da metade de julho até agosto e teremos o Festival das Cerejeiras Bunkyo nos dias 2, 3, 9 e 10 de julho na cidade de São Roque. Fora a cidade do interior, as árvores podem ser vistas no:
Há quanto tempo! Como estão todos? Sou Takuo Kanda, apresentei sobre o dialeto de Gifu na palestra on-line realizada no dia 15 de maio. Tenho passado bem, na medida do possível. Segue resposta aos questionamentos feitos pelos associados durante a palestra.
(1) Uma associada natural da cidade de Gujo perguntou sobre o cumprimento “he´a mame-naka-na” que ouviu quando estava em Gujo. Seria um dialeto de Gujo?
Era um cumprimento de Gujo muito comum entre idosos, mas não sabemos dizer se ainda é usado. Pesquisamos um pouco sobre o assunto:
A funcionária da casa dos 50 anos, do Nihon Man-Man-Naka Center, de Gujo Minami, informou que nunca ouviu o termo sendo usado, mas consta no” Gujo-karuta”(espécie de baralho que apresenta a história, as pessoas, os locais históricos, os pontos turísticos, os santuários e templos, as indústrias, etc. para que qualquer pessoa possa conhecer facilmente os principais pontos, como a história e a geografia da cidade natal.) emitido pela cidade de Gujo.
① Consultamos também o Sr Yasuki Masuda, de Hachiman-cho Shimadani, membro do Zakka-juku e cantor de folk song, segundo ele, antigamente ouvia-se “he´a mame-naka-na”, mas que é difícil encontrar alguém usando o termo nos dias de hoje. Segundo ele, seu avô usava muito esse cumprimento. E que está no Gujo-karuta porque deixou de ser usado no dia a dia.
② A Sra. Michiko Ueno, natural de Hachiman-cho Sakae, guia sobre o dialeto de Gujo durante as filmagens do filme Gujo-Ikki, esclareceu que sua família possuía uma venda de bebidas e cigarros, há 50 anos atrás, os idosos (acima de 60 anos de idade) vinham ao estabelecimento cumprimentando com “he´a mame-naka-na”, “he´a” ou “mame de oideta-kana”, era o normal. E faz pouco tempo ter ouvido, uma pessoa cumprimentando com “he´a mame-naka-na” em um encontro realizado em Gujo.
No Gujo-karuta produzido pela cidade de Gujo há o termo “he´a mame-naka-na”, com observação de 2010:
① “He´a mame-naka-na” significa boa tarde, com licença. Era usado em cumprimentos ao visitar os vizinhos, nas regiões da orla do rio Yoshida-gawa de Hachiman-cho a Meiho, em Aioi região do rio Shimo-gawa, e região Kaminoho em Takawashi-cho, Shiratori-cho e Yamato-cho.
② Segundo um comerciante de Hachiman-cho, desde criança ele ouvia o “he´a” no dia-a-dia, e significava boa tarde, vim comprar. O he´a era pronunciada pausadamente, ao passar pela porta. Nos dias atuais, ninguém entra em sua loja falando “he´a”. Mas ele mesmo às vezes fala, por costume.
O “he´a mame-naka-na” está desaparecendo de Gujo, mas continua sendo usado por idosos de algumas regiões.
(2) Em seguida, sobre o termo “yatto-kame”, um dos que representa o dialeto de Gifu. Uma participante comentou que não se ouvia esse termo em Takayama.
Um participante, natural de Takayama, comentou que não falavam “yatto-kame”. Foi questionado por 2 pessoas na casa dos 50 e 60 anos de idade, que nasceram, cresceram e vivem na cidade de Takayama, e ambos afirmaram não usar o termo.
A Sra. F., na casa dos 50 anos de idade, e residente em Hida-chi Furukawa, comentou que não falava “yatto-kame”, mas Sr. S, comerciante de Gero confirmou falar o “yatto-kame” somente entre amigos de longa data da mesma região.
Sr. Kimiaki Nagase, de Takayama-shi Kamiichino-machi, proprietário da loja Mishima-mame, é conhecedor da história e cultura da região de Hida, e falou sobre “yatto-kame”. Segundo ele, no dialeto de Hida é usado o termo “sashi-kotome”. Um professor de 89 anos de Furukawa confirmou que se usa o “sashi-kotome” de Takayama a Furukawa. Mas outro professor de Takayama, com 84 anos de idade, diz desconhecer o costume. Na região de Gero seria usado o “yatto-kame” em vez do “sashi-kotome”.
No “Hida no Hougen” (dialetos de Hida) publicado em 1996 pelo Sr. Shuichi Iwashima, pesquisador do dialeto de Hida, o uso do termo “yatto-kame” (há quanto tempo) foi verificado nas antigas cidades Hagihara-cho e Kozaka-cho, além de constar nos livros “Kita-Hida no Hougen” da autoria de Hideo Aragaki e “Hida no Kotoba” de autoria de Kichizaemon Tsuchida. O “yatto-kame” com o mesmo significado foi verificado também na antiga Mashita-gun e regiões central a sul de Hida. Na mesma publicação, ao comentar sobre as características do dialeto de Hida, para perguntar se está tudo bem, cita a frase “sashi-koto awanga, mame-nakaina” (faz tempo que não nos vemos, mas está tudo bem com você?), e o termo “Sashi-koto” parece ter o significado semelhante ao “sashi-kotome” citado pelo Sr. Nagase de Takayama.
Além dessas informações, ao pesquisarmos sobre o termo “yatto-kame”, conferimos as distribuições de seu uso na província de Gifu, e levantamos também termos semelhantes. Em 1998, um pouco antes da reestruturação dos municípios na era Heisei, o pesquisador do dialeto da província de Gifu Sr. Takeshi Kato realizou uma pesquisa com a ajuda da Província e da Federação dos Clubes de Anciões, publicando o “Nihon no Man-Man-Naka e Mapa de Dialetos da Província de Gifu”.
Nela consta que para se dizer “hisashiburi – a quanto tempo” no dialeto da província, há 6 termos – ①yatto-kame ②yatto-me ③yattoko-me ④shibaraku-buri ⑤nagaikoto-me ⑥nagai-uchi. Algumas regiões misturam o uso do termo padrão hisashiburi ou ohisashiburi. Mas os termos “sashi-koto” citado no livro “Hida Hougen no Tokutyou” e o “sashi-kotome” citado pelo Sr. Nagase não apareceram na pesquisa.
Ao verificar no mapa dos dialetos, os termos com o significado hisashiburi é “yatto-kame” nas regiões da cidade de Gifu, Seinan-nou, Nak-nou, Oku-Mino e Higashi-nou. Na região Oku-Mino e Higashi-nou é também usado “yatto-me”.
Na região de Hida o uso é distribuído da seguinte forma (nomes anteriores à reestruturação):
① Yatto-kame – Takayama-shi, Shoukawa-mura, Kiyomi-mura, Miya-mura, Furukawa-cho, Shirakawa-mura, Hagihara-cho, Gero-cho e Kanayama-cho.
② Yatto-me – Kuguno-cho, Kozaka-cho e Maze-mura.
A Sra. M de Maze Nakagiri (na casa dos 40 anos de idade) comentou que sua avó falava “yatto-me”
③ Nagai-uchi – Kamitakara-mura
④ Nagaikoto-me – Kamioka-cho, Kawai-mura, Asahi-mura e Miyagawa-mura.
O Mapa de Dialetos da Província de Gifu foi feito pouco antes da reestruturação dos municípios na era Heisei, com a ajuda dos 450 associados da Federação dos Clubes de Anciões. A pesquisa foi feita nas 99 cidades e vilas da província, e consta nela cerca de 90 mil termos do dialeto. Apesar de ser dados de 22 anos atrás, seu conteúdo é bastante consistente.
Nos dias de hoje, muitos estão deixando de usar o termo “yatto-kame” em Takayama-shi e Furukawa-cho, mas conforme verificado no Mapa de Dialetos, o termo “yatto-kame” e similares eram usados em toda a região de Hida, incluindo Takayama e Furukawa. O que vem ocorrendo nesse período de mais de 20 anos seria o aumento rápido do uso dos termos padrões como o hisashiburi.
Em 2006 realizamos enquete sobre o dialeto com 50 colegiais (kōkō) da cidade de Gifu. Desses, 38 responderam não conhecer ou não usar o termo “yatto-kame”. Hoje, menos estudantes devem conhecer o dialeto. Na pesquisa realizada, dos 50 termos do dialeto, os estudantes souberam dizer o significado de somente 27. Se a pesquisa fosse realizada hoje…
O “yatto-kame”, termo que representa o dialeto de Gifu, está aos poucos desaparecendo. Estamos em uma época em que alunos do Ginásio (chugaku) da cidade de Gifu ouvem o termo e perguntam “é nome de uma tartaruga? ”
Esse distanciamento do uso do dialeto está acontecendo não somente na província de Gifu, mas em todo o País. Devemos considerar o dialeto de Gifu como uma cultura regional, e criar estratégias para manter vivo essa cultura, inclusive como parte da educação escolar.
Os termos similares ao “yatto-kame” – “sashi-koto” ou “sashi-kotome” ainda não sabemos se é um dialeto que era usado em Hida, ou que sofreu alteração conforme região de uso. Alguém se dispõe a pesquisar?
Concluímos assim o relatório sobre o “he´a mame-naka-na” e “yatto-kame”.
Takuo Kanda, natural de Osaka, e vivendo há 52 anos em Gifu.
A Gifu-Kenjin-Kai oferecerá no stand gohei-mochi, takoyaki e kei-chan don.O kei-chan don foi oferecido na primeira participação da Kenjinkai em 2019, como Kei-chan Yakisoba, mas desta vez, levando em conta a opinião de todos, ofereceremos a versão servido com arroz. Venham provar!
No dia 3 de maio, estivemos presentes na reunião com as voluntárias da JICA, no escritório da JICA, sendo uma das voluntárias a Sra. Kaede Taga, natural da cidade de Motosu, vindo como instrutora de softbol para o Nippon Country Club.
Há 3 anos havia vindo para promover o aperfeiçoamento do softbol em São Paulo, mas com a pandemia todos os voluntários foram convocados de volta. Dessa vez permanecerá como instrutora por 6 meses. Pedimos-lhe participação também nas atividades da Kenjinkai, para que possa passar por várias experiências durante sua estadia.
No período da tarde, participei como membro da Kenren na visita do Sr. Kiyoshi Odawara, Ministro dos Negócios Estrangeiros do Japão, ao Memorial em Homenagem aos Imigrantes Pioneiros Falecidos (Ireihi), no Parque do Ibirapuera. Sempre que uma autoridade japonesa vem a São Paulo, convidamos a visitar o Memorial. Já tivemos visitantes ilustres como as Suas Majestades Imperador e Imperatriz e primeiros ministros.
No espaço subterrâneo do Ireihi há um mausoléu com 3 estátuas budistas doadas pelo Japão. Uma de autoria de um escultor com título de Tesouro Nacional Vivo (ningen-kokuhou), e outro, da era Kamakura, uma obra de Kaikei, peça pouco conhecida, mas de importância equivalente a um tesouro nacional japonês.
Não são peças de visitação aberta ao público, mas se tiver uma oportunidade, faça uma visita.
Também neste ano, no dia 18 de junho, será comemorado os 114 anos da Imigração Japonesa no Brasil, com a realização de culto no Memorial. Os imigrantes pioneiros, que passaram por grandes dificuldades, proporcionaram a base para a formação da comunidade nikkei, hoje com cerca de 2 milhões de descendentes. Muitos pereceram em meio à luta, e sepultado em terras brasileiras, ficaram sem ninguém para cuidar ou orar em seus túmulos. Para homenageá-los e desejar-lhes a paz eterna foi erguida o Ireihi, e cuidar dele, com toda a gratidão, é uma obrigação de todos nós.Quando for ao Parque do Ibirapuera, visite o Memorial, que fica em frente ao Pavilhão Japonês.
Realizamos a 4ª reunião ordinária online da GKI (Gifu Kenjinkai International), e em comemoração ao dia 23 de maio, primeiro aniversário de fundação, foi realizada palestra pelo professor Takuro Kanda, pioneiro na pesquisa sobre o dialeto de Gifu. Foi uma palestra muito instrutiva, com análise acadêmica do dialeto. Uma oportunidade para aprofundar nossos conhecimentos sobre Gifu.
Da parte da GKI, o palestrante foi o Sr. Kikuhiko Sawada, da Gifu Kenjinkai de Jakarta – Indonésia, que fez uma palestra muito interessante, repleta de amor por Gifu e Indonésia.
Na 5ª reunião ordinária online prevista para o dia 23 de julho, às 21:00 (hora no Brasil), teremos como palestrante Sr. Shunzo Ono, natural da cidade de Gifu e trompetista de jazz mundialmente famoso (residente nos Estados Unidos). Não percam a chance. Esperamos a participação de todos.
A GKI realizou também edição do Gifu-Seka (Projeto Conectando os Jovens de Gifu com o Mundo), um projeto de palestras online extracurricular direcionado aos alunos do ensino primário, secundário e médio da Província de Gifu. Nessa edição, 9 professores da Escola de Ensino Médio Nagara fizeram palestra direcionada aos alunos do 3º ano do ensino médio. Com certeza foi muito proveitoso para os alunos, em uma fase da vida em que surgem muitas dúvidas.
Montamos também a comissão para realização da 18ª Exposição de Amizade Nipo-Brasileira de Pinturas. Será uma exposição em conjunto com o Consulado Geral do Japão, de forma híbrida – on-line e no espaço para eventos do Consulado, durante 2 semanas, a partir do dia 7 de novembro. Esperamos uma edição maior, com a participação de artistas da Província de Gifu.
Foi liberada a entrada de grupos turísticos estrangeiros no Japão, a partir do dia 10 de junho, possibilitando a participação no 1º Encontro Mundial de Provincianos de Gifu, previsto para os dias 29 a 30 de outubro. Formaremos a expedição com membros da Argentina e Peru, com partida no dia 17 de outubro e retorno no dia 4 de novembro. Convidem familiares e amigos e vamos fazer uma viagem inesquecível!
No dia 11 e 12 de junho participaremos da Festa Junina da Associação Shizuoka do Brasil, com a venda de gohei-mochi e apresentação da dança Gujo. Esperamos a participação de todos.
A pandemia não dá sinais de acabar tão cedo. Tomem a vacina e se cuidem.Contamos com o contínuo apoio e colaboração de todos!
A Singapura Gifu Kenjinkai foi fundada em 2010, completando 12 anos de atividades. Já residi um tempo na cidade de Kani, e participo da Kenjinkai como secretário. A associação é formada não só por pessoas naturais da província de Gifu, mas são bem-vindas aqueles com interesse na província. Atualmente, contamos com cerca de 100 membros. É grande o número de provincianos que chegam ao País, assim como os que saem, e muitos não se associam.
O nome “Singapura” deriva do sânscrito Siṃhapura (Cidade dos Leões) e malaio Singapura. Muitos se referem à cidade como Cidade dos Leões. É formado por mais de 60 ilhas, sendo a maior a ilha de Singapura. A população é de cerca de 5 milhões de habitantes.
Em 1862, japoneses começaram a residir no País, e apesar da relação com as tropas japonesas no passado, após a independência de Singapura muitas empresas japonesas se fixaram no País. A partir da década de 1990, a cultura japonesa foi difundida e turistas passaram a viajar ao País. Posteriormente, linhas de metrô, cassinos e edifícios modernos foram construídos, e o País se tornou o que é nos dias atuais.
A população é formada por várias etnias, grande parte descendentes chineses. Destacam-se também os descendentes malaios e indianos, além de outras etnias. A língua oficial é inglês, mas ainda é falado os idiomas de cada etnia.
Antes da pandemia, a atividade principal da Kenjinkai eram encontros trimestrais, com refeições ou churrascos. Atualmente, reunimo-nos quando possível para refeições, tomando os devidos cuidados.
A prática de golfe é possível na ilha, no entanto preferimos pequenas viagens para jogar na Malásia ou Indonésia. Não participei ainda, mas as kenjinkais de 47 províncias se reúnem 4 vezes ao ano para campeonatos. As atividades e relações formadas na comunidade japoneses são um dos atrativos de se passar um tempo em Singapura.
Por causa da pandemia do coronavírus muitos eventos estão suspensos, mas aos poucos as reuniões e atividades vêm sendo retomadas. Espero que nesse ano a pandemia seja contida, e possamos ir e vir do Japão sem necessidade de cumprir isolamento.
Por fim, convido a todos que já moraram em Singapura, a participar do Encontro Mundial previsto para este ano.
Noriaki Nagata, secretário da Singapura Gifu kenjinkai
Já residiu na cidade de Kani. Residente em Singapura. 49 anos de idade.
Há 26 anos indo e vindo de Johor Bar (Malásia) a Singapura. Esposa de descendência chinesa e uma filha cursando a faculdade.
Mensagem: Completei essa idade vivendo mais no exterior do que no Japão. Vivo feliz, com ocupação e lazer nessa terra onde me adaptei bem. O custo de vida subiu um pouco, mas é um País em que se pode locomover como no Japão. Venha visitar esse País quando as viagens estiverem liberadas.
A caminho do bairro Kashimo da cidade de Nakatsugawa, almoçamos no restaurante Maruhachi, onde provamos o prato tradicional do local, kei-chan (fotos 2 e 3)
Após o almoço, visitamos o presidente Nakashima, da Construtora Nakashima, no bairro Kashimo da cidade de Nakatsugawa, nessa última data das visitas programadas de 2 dias e 1 pernoite.
Solicitamos contribuição para realização do Encontro Mundial.
Sr. Nakashima nos mostrou a oficina do escritório, com projetos de diversas áreas (fotos 4 e 5).
Levamos cerca de 2 horas e meia para retornar à cidade de Gifu, encerrando as visitas na companhia de Happy (foto 6). Foi como se fôssemos conhecidos há tempos, nos simpatizamos e tornamo-nos quase irmãos. Meus agradecimentos ao parceiro Happy!
Na última noite em Gifu, jantei com Sr. Jonathan e Sra. Kayoko Kawajiri( foto 7).
Muito obrigado a todos.
Vamos juntos promover a GKI, o Encontro Mundial e o Gifu-Seka .
O Seul Guifu Kenjinkai foi fundado em 2012, reunindo pessoas naturais da província de Gifu, ou com relações e interesse na província. A atividade principal é de confraternização, mas atualmente está suspensa devido a Covid. A Coréia é um País vizinho ao Japão, sem diferença no fuso horário, e imaginamos que muitos já tenham visitado.
No Japão está ocorrendo a 4º onda de interesse da população em relação à Coréia. Acreditamos que muitos já tenham ouvido uma música K-POP ou assistido a uma novela coreana. Minha decisão de passar um tempo na Coréia viajando com o visto working holiday foi exatamente a paixão pelo K-POP e novelas. Queria estudar a língua falada pelos meus ídolos e encontrar pessoas belas, como os atores das novelas. Infelizmente, não tive encontros como das novelas, mas a Coréia é um País cheio de encantos, a ponto de eu ter tomado a decisão de viajar sem mesmo dominar a língua. As novelas coreanas, com o enredo cheio de surpresas e com situações que encantam às mulheres, e os cantores K-POP com suas coreografias impecáveis, conquistaram a muitos. Espero que a pandemia seja contida o quanto antes, para que mais e mais pessoas possam visitar a Coréia, fazendo tour pelos cenários das novelas, assistindo aos shows ao vivo, e sentindo o clima local, cheio de energia.
Ainda não desisti em viver um encontro como das protagonistas das novelas, e viajarei novamente à Coréia quando surgir uma oportunidade. Na vida tudo podemos se não desistir!
Algumas cidades da província de Gifu têm tratado de cidades co-irmã com as cidades da Coréia. São as cidades de Kakamigahara com Chuncheon, Ogaki com Changwon, e minha cidade natal Mino com Wonju. Gostaria de contribuir para que mais pessoas conheçam as ligações entre a província de Gifu e Coréia, e ajudar no fortalecimento das relações. Os interessados, pedimos para entrar em contato com a Seul Gifu Kenjinkai. Vamos falar sobre os encantos de Gifu e Coréia, e juntos, transmitir a todos!
Tamao Haba, diretora da filial Gifu da Seul Gifu Kenjinkai
Natural e residente da cidade de Mino. 36 anos de idade. Viajou para Coréia com o visto working Holiday e estudou a língua coreana na Universidade Dongguk em Seul. Posteriormente, trabalhou em um restaurante japonês de Seul. Atualmente está de volta ao Gifu, e mantém atividades como diretora da filial Gifu do Seul Gifu Kenjinkai.
Mensagem: Meu sonho é fazer uma viagem de turismo à Coréia com os provincianos de Gifu, que tenham interesse no País. Será uma viagem cheia de encantos, que eu, apaixonada pela Coréia, irei montar. Espero logo poder realizar esse sonho!
Contato:
A New York Gifu Kenjinkai foi fundada em 1987, durante estadia do então governador Hajime Furuta em New York, completando 35 anos em 2022. Atualmente conta com cerca de 60 associados. Antes da pandemia da Covid mantinha várias atividades como a Assembleia Geral Ordinária, mas hoje realiza somente reuniões online de forma esporádica.
Em 1919 e 2021, o grupo Japanese Performing Arts realizou o Gujo Odori, considerada um dos 3 maiores festivais Bom Odori do Japão, com patrocínio da prefeitura de New York e parceria da New York Gifu Kenjinkai. O evento foi realizado em Governors Island, próximo ao extremo sul de Manhattan.
Em 2019 milhares compareceram ao evento, dançando o Gujo Odori ao pôr do sol, do local onde avista-se a Manhattan. Em 2022 também será realizado em conjunto com o grupo. Esse Bom Odori é um sucesso entre os americanos pois é de fácil participação. Em maio de 2022, a Kenjinkai irá apresentar o Gujo Odori na primeira edição do Japan Parade, que será promovida pelo Consulado Geral do Japão em New York. O Gujo Odori continuará sendo realizado em New York, e esperamos a participação também dos provincianos, quando passar este período de pandemia.
Em novembro de 2020, a New York Gifu Kenjinkai presenteou a província de Gifu com um exemplar do Song Echo 1871, onde consta a versão original da canção Aōgeba Totoshi. Em 2012 o professor Sakurai da Universidade Hitotsubashi anunciou a descoberta do livro com a canção, cuja origem era um mistério há mais de 100 anos. Aproveitando a vantagem de estar nos Estados Unidos, foi possível conseguir um exemplar, em 2020. O exemplar foi doado à biblioteca da província de Gifu. Está aos cuidados da província o único exemplar no Japão. Foi doado como presente, como um bem público único no Japão, um orgulho da província de Gifu.
Antes da pandemia, toda primavera era realizada intercâmbio com o grupo de estagiários da Gifu Kōkō, e no verão a recepção ao grupo Yuugakusei cuja vinda era promovida pela província de Gifu. Desejamos profundamente retornar nossas atividades de intercâmbio, tão logo que essa pandemia seja contida.
Aiichiro Takahashi, presidente da New York Gifu Kenjinkai
Natural da cidade de Gifu. Formado no Colégio Giku Kita Kōkō. Mudou-se para os Estados Unidos como professor de língua japonesa. Reside em New York desde 1992. Possui uma empresa de sistema segurança em redes de computadores.
Mensagem: Desejo de coração o crescimento da província de Gifu, cujas cidades atraem as pessoas, ao mesmo tempo preservando as belas fontes naturais. Tenho expectativas em relação aos jovens com espírito de desafiar o mundo. Venham visita a New York Gifu Kenjinkai após a pandemia.
Contato:
Reunimo-nos com o diretor Murase da Escola Primária Oonaka (colega de escola do Sr. Washimi, do
Canadá à esquerda) e com o Sr. Noda, de Nebraska (associado da Gifu Kenjinkai e assim com Sr. Washimi, nível 7 (dan) no kendo) (foto 3).
Na Escola Primária Oonaka, cumprimentando os alunos do 6º ano (foto 4).
Nessa data, ocorreu um grande imprevisto.
Estávamos nos locomovendo com o carro emprestado do irmão do Happy, mas houve uma mudança brusca no tempo, com queda de temperatura, sendo regulamentado uso de pneu para neve no trecho entre Gujo e Takayama. Nosso carro, com pneus normais, não poderia ser usado na pista congelada.
Seguimos a orientação do Sr. Noda, de Gujo (associado da Furusato Gifu Kenjinkai), e desistimos de prosseguir pelo trecho Gujo – Takayama, optando pelo trecho Gujo – Gero, com pneu normal. Pensamos em seguir de Gero a Takayama por via férrea, mas acabamos prosseguindo de carro, tomando o máximo de cuidado ao passar por pontes e sombras, onde a pista costuma congelar com facilidade, e chegamos a Takayama a tempo da reunião com o prefeito Michihiro Kunishima (foto 5)
A cidade de Takayama, antigo território Feudo Imperial (Tenryo), contribui tradicionalmente com alguns itens usados na entronização do Imperador (fotos 6 e 7).
À noite jantamos a convite do prefeito de Takayama. Participou também o associado da Furusato Gifu Kenjinkai, Sr. Koyagaito.
No dia 13 de fevereiro de 2022 A Assembleia Geral Ordinária foi concluída com sucesso.
Foram eleitos os novos membros para a diretoria. Trabalharemos arduamente nos próximos 2 anos e esperamos trabalhar juntos com você!
A novela televisiva Saiai, que tem sido assunto no final de 2021, é uma história de suspense de amor na qual muitos personagens principais, incluindo os protagonistas Yuriko Yoshitaka e Kohei Matsushita, são interpretados na língua Hida. Para aqueles que vivem longe de sua cidade natal Gifu, a nostalgia pela língua de sua cidade natal deve ter sido excepcional.
Eu sou uma dessas pessoas que assiste a essa novela em Taiwan. Eu vivo em Taiwan há exatamente 30 anos. É o país estrangeiro mais próximo aos japoneses, um país que já vivenciou a dominação japonesa, o único país no exterior onde circulam trens-bala japoneses, o país mais pró Japonês do mundo e agora um dos países mais ricos da Ásia. Há também um Gifu Kenjinkai aqui em Taiwan.
A história da atual Gifu Kenjinkai em Taipei é relativamente nova, tendo começado por volta de 2010 com alguns poucos voluntários. Há cerca de 30 membros vivendo na área de Taipei, incluindo expatriados, autônomos, estudantes universitários e imigrantes por casamento. Eles se mantêm em contato principalmente através de grupos LINE e desfrutam de jantares e golfe.
A televisão japonesa agora pode ser vista em tempo real onde quer que você esteja no mundo. Viver em Taipei, onde tudo na vida é tão conveniente, é fácil esquecer que você está no exterior.
No entanto, nos últimos 2 anos, a situação mudou drasticamente devido a pandemia do Corona. Não posso ir em minhas próprias viagens de negócios ou voltar para minha cidade natal. Não recebo mais visitantes a negócios ou familiares e amigos que viajam a Taiwan. Nesta situação, sinto que a presença de kenjinkai, onde posso me encontrar e conversar com meus amigos de minha cidade natal, se tornou ainda mais importante para mim do que antes.
Eventualmente, e num futuro próximo, será possível viajar e cruzar fronteiras normalmente como antes. Em preparação para esse dia, nós da Taipei Gifu Kenjinkai, contaremos aos nossos amigos e conhecidos de Taiwan que adoram viajar, sobre os encantos e maravilhas de Gifu, como Hida Takayama, Shirakawa-go, fontes termais de Gero e Hida, pesca do corvo-marinho no rio Nagara, e promoveremos a Gifu como o destino de sua próxima viagem ao Japão.
Esperamos que os leitores do Gifu Shimbun escolham Taiwan como seu primeiro destino de viagem depois da pandemia. O povo bondoso de Taiwan e o melhor paraíso gastronômico do mundo esperam sua visita.
Atsushi Yamada, secretário do Taipei Gifu Kenjinkai
Nascido em Sagiyama, Gifu, residente em Taipei, 61 anos de idade, enviado a Taiwan como expatriado corporativo em 1991, desde 1998 dirige uma empresa de autopeças e suprimentos. Seu falecido pai foi membro da Assembleia eleito pela cidade de Gifu por muitos anos.
Mensagem: apenas 1 vez em sua vida. Quero ver a Província de Gifu ganhar o campeonato de Koshien com meus próprios olhos! Treinador Kajisha, Treinador Sakaguchi, por favor!
Contato:
22 de novembro (2ª feira) – 6º dia
Fomos recebidos para reunião pelo Sr. Yukio Murase, presidente da Fed. das Associações de Comércio e Indústria da Província de Gifu, presidente da Câmara do Com. e Indústria de Gifu, presidente do Banko Juroku. Solicitei contribuição para realização do Encontro Internacional. Obtive uma boa impressão. (foto5)
Em seguida, dirigimo-nos a Kakamigahara, para reunião com o diretor Kenji Imao, da 1ª Escola Primária Sohara da cidade de Kakamigahara (Foto 6/7). Ele é colega do ensino médio do Happy.
Em dezembro a Sra. Yuka Nomura da Nanka Gifu Kenjinkai havia realizado o 1º Gifu-Seka. Comemos depois a refeição da escola. Fazia já algumas décadas que não comia uma refeição escolar.
No período da tarde, retornamos à cidade de Gifu e visitamos a Escola de Ensino Médio Kano (foto 8. Escola onde estudou Happy).
Após reunião com o diretor Hirohiko Takada (foto 8) e vice-diretor Akinobu Matsuno, realizamos seminário GKI para 21 alunos (foto 9).
Eu apresentei sobre a GKI, a história da imigração japonesa, e sobre a comunidade nikkei. Em seguida Happy fez uma apresentação de 30 minutos sobre a diferença do Japão com o exterior, citando dicas para estudar no exterior.
À noite, jantamos com os funcionários da Divisão de Relações Internacionais da Província de Guifu. (fotos 10/11).
(continua…)
A Nanka Gifu Kenjinkai (sul da Califórnia) completou neste ano 110 anos de fundação.
Se a fundação foi há 110 anos, a imigração iniciou muitos anos antes. Me surpreendo com o fato de que mais de 100 anos atrás pessoas deixaram Gifu, mudando-se para o exterior.
A Nanka Gifu Kenjinkai é formada por cerca de 100 associados residentes no centro, periferia e regiões fora da área urbana de Los Angeles. Não limitamos nossos contatos somente a pessoas vindas da província de Gifu, mas também para pessoas que gostam ou tem interessa na Província, nosso interesse é que mais pessoas conheçam sobre Gifu.
O sul da Califórnia, em especial as cidades litorâneas têm um clima agradável, e esportes como golfe e surfe podem ser praticados durante todo o ano. No inverno a uma distância de 2 horas de carro é possível chegar nas regiões com pistas para esqui e snowboard. É uma região muito atraente para pessoas que gostam de praticar esportes.
Na Nanka Gifu Kenjinkai usamos nossa palavra-código “yattokame” (dialeto regional de Gifu que significa hisashiburi – a quanto tempo, já faz tempo) para reunir e participar de eventos como a cerimônia de Ano Novo em janeiro, piquenique em maio, campeonato de boliche em outubro, e o Tanabata Matsuri realizado no mês agosto em Little Tokyo. Para a realização do piquenique e campeonato de boliche convidamos outras kenjinkais e realizamos em conjunto entre 8 a 9 kenjinkais, aprofundando o relacionamento também com integrantes das demais kenjinkais.
No piquenique, oferecemos gohei-mochi, um doce típico da província de Gifu, aos associados da Nanka Gifu Kenjinkai e demais kenjinkais, e é muito apreciado por todos.
Participamos da recém-criada Gifu Kenjinkai International (GKI), e ficamos muito surpresos e felizes com tantas atividades sendo realizadas pelas Gifu Kenjinkai de várias partes do mundo.
Com o passar dos anos meu sentimento em relação à nossa terra natal tem aumentado. Espero que com a GKI cada vez mais pessoas venham a conhecer sobre a Província de Gifu.
Mayumi Toida, presidente da Nanka Gifu Kenjinkai
Natural da cidade de Kani, com 60 anos de idade, residente na cidade de Torrance, próxima a Los Angeles.
Casou e mudou-se em 1988. Planejava retornar após 5 ou 6 anos, mas já reside a mais de 30 anos. Vive com o marido, natural da cidade de Ena, e seus 3 filhos.Gosta de esportes e atividades ao ar livre, como acampamento e maratona.
Mensagem: Atualmente trabalho como cuidadora de idosos.
Contato :